ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– К нам это не имеет отношения, – успокоил его Паркер. – Теперь все в сборе?– Все, – ответил Биглер, бросив красноречивый взгляд на Уолхейма и как бы призывая того оценить собравшихся. – Слыхали вы о Сан-Симеоне?Уолхейм, которого, видимо, удивил этот вопрос, молча кивнул. Паркер слышал такое название, но не мог вспомнить, что оно означало.– Это резиденция Херста? – спросил Дакасс.– Верно. Большое поместье, которое он построил для себя на берегу океана. Приблизительно на полпути к Лос-Анджелесу. Битком набито всякими побрякушками, на миллионы долларов одних произведений искусства.– Не собираешься ли ты штурмовать Сан-Симеон? – поинтересовался Уолхейм.– Нет, будь он неладен! – ухмыльнулся Биглер. – Мой двоюродный брат работает там охранником, сторожит эти побрякушки, когда их возят на выставки. Он рассказал мне, что приблизительно через месяц их собираются отправлять на какую-то выставку. Привезут в здешний университет, в Беркли.– Ты хочешь устроить нападение на колледж? – спросил Дакасс.– Нет, я предлагаю грабануть их по дороге, – ответил Биглер.– А что повезут? – спросил Паркер.– Три статуи, – ответил Биглер. – Какие-то известные скульптуры из Европы, старинные. Во всем мире их всего десять штук, три из них – в Сан-Симеоне. В Беркли хотят собрать хотя бы семь штук, остальные покажут на фотографиях.– И сколько же они стоят? – спросил Дакасс.– Мой брат говорит: по двести тысяч баксов каждая.Уолхейм присвистнул, а Дакасс уточнил:– Значит, всего на шестьсот тысяч баксов. Неплохой куш.– Покупатель есть? – охладил их восторги Паркер.– Еще нет, – нахмурившись, ответил Биглер. – Вы же знаете: я – водила, в деле до этого не участвовал, связей среди торговцев у меня нет.– Так ты хочешь, чтобы кто-то из нас нашел покупателя, – уточнил Паркер.– Верно, – подтвердил Биглер.– На три скульптуры, которых всего десять во всем мире.– По-твоему, дохлый номер? – Улыбка Биглера несколько утратила свой блеск.– Не знаю, – ответил Паркер. – Но это нелегко. Из чего сделаны статуи?– Золотые. Целиком из чистого золота, – объяснил Биглер.– А сколько получим, если их расплавить? – спросил Уолхейм.– Мелочь по сравнению с тем, что они стоят, – возразил Паркер. – Больше всех заплатила бы страховая компания.– Хорошо бы получить хоть четверть их стоимости от страховой компании, – нахмурился Биглер.– Хорошо бы найти покупателя, – повторил Паркер.– Ладно, давайте подождем, пока найдется покупатель, – согласился Биглер. – А пока расскажу вам, какой у меня план.– Валяй, – пожал плечами Паркер.– Брат рассказал мне, что эти скульптуры упакуют в три деревянных ящика, приняв все меры предосторожности. И повезут по прибрежному шоссе в бронированной машине.– Если это бронированная машина, значит, не будет сопровождения, – вставил Дакасс.– Вы представляете себе отрезок прибрежного шоссе у Биг-Шура? – спросил Биглер, внимательно посмотрев на каждого.Все молча кивнули. Паркер вспомнил, что ездил по нему два-три раза: извилистое двухполосное шоссе проложено между океаном и горной грядой Санта-Лючия, двадцать восемь миль по сильно пересеченной местности; среди нагромождения скал и глыб только изредка встречаются пункты лесничества, кроме них, в горах – ни души.– Так вот, – продолжал Биглер, – они поедут по этой дороге. Мы нападем на бронированный автомобиль на одном из поворотов. Я подобрал подходящий крутой поворот, где им придется практически остановиться.– Как мы нападем на них? – поинтересовался Дакасс.– С гранатами, – ответил Биглер, – дымовыми шашками, а потом пустим в ход слезоточивый газ. Поначалу забросаем их дымовыми шашками, чтобы они ничего не видели, тогда волей-неволей им придется остановиться. Потом бросим гранаты со слезоточивым газом под кузов, так что они не смогут двигаться. Тогда мы выскакиваем из засады, и Джордж открывает заднюю дверь. Мы забираем статуи и отправляемся своей дорогой, легко и спокойно.– Куда направляемся? – спросил Паркер. – Во-первых, бронированные машины имеют постоянную связь по радио с полицейским участком, а во-вторых, с этой дороги свернуть некуда. Полиции придется только блокировать оба конца дороги и дождаться нашего появления.Судя по довольной физиономии Биглера, он ждал этого вопроса.– Совсем не так, – возразил он.– А как?– Вездеход, – торжествующе произнес Биглер. – Такие машины выпускают для любителей дикой природы. Они похожи на джипы, но забираются в такие места, где джипу не пройти. У меня была такая машина, и я пробирался на ней там, где и на лошади не рискнешь проехать. Фантастика!– И куда же, по-твоему, мы отправимся с этим грузом. Боб? – спросил Уолхейм.– Перевалим через горы, – заявил Биглер. – Поедем к Кинг-Сити. Там спрячем вторую машину и дальше отправимся на ней по главному шоссе обратно, через Салинас.– Не выйдет, – покачал головой Уолхейм.– Почему же? – упорствовал Биглер.– Не доберешься туда. Не прорвешься в Кинг-Сити.– А вот и нет, – задиристо возразил Биглер. – Потому что я уже проехал там. Мы с Арти Данфортом с месяц назад проделали этот путь.– Ты что, разыгрываешь меня? Ты в самом деле проехал по этим горам? – Уолхейм, сощурившись, посмотрел на Биглера с таким видом, будто его с души воротило от этого лгуна.– Приятель, мы делали по шесть миль в час, – объяснил Биглер. – Но все же проехали.– А сколько до города? – спросил Паркер.– Около шестидесяти миль, – ответил Биглер.– Значит, около десяти часов в пути, – подытожил Паркер.– Может, и дольше. Может, придется заночевать в горах. Видишь ли, хронометраж такой, – воодушевился Биглер. – Предположим, мы нападем на броневик где-то около полудня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики