ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Отлично! И вы должны где-нибудь отмечаться, чтобы потом доказать, что вы действительно сделали обход?— Нет, я делаю обход, и все.Снайдер отвечал почти механически, пытаясь понять, что же здесь происходит.— Это очень хорошо! — сказал грабитель. — Вы порядочный человек... таких немного в наше время.Снайдер с подозрением посмотрел в глаза незнакомца, почти невидимые в отверстиях маски, чтобы понять, не насмехается ли тот над ним.— Мы немного прогуляемся, — сказал грабитель и, взяв Снайдера за локоть, слегка подтолкнул. Снайдер медленно двинулся вперед.— Куда мы направляемся? — осмелился спросить он, идя рядом с незнакомцем.— Продолжайте ваш обход, — был лаконичный ответ. — Мы дойдем до конца коридора.Теперь они подходили к кабинетам служащих.— Эти чеки ничего вам не дадут, — сказал Снайдер. — Все они на имя пивоваренного завода.— Совершенно верно, — согласился грабитель, которого эта перспектива, похоже, ничуть не смущала. — Но там должно быть немного и наличными. Во всяком случае, найдется несколько сотен долларов.— И вы делаете все это ради нескольких сотен долларов?Грабитель засмеялся. Он, казалось, был в хорошем настроении и почти не торопился, будто просто прогуливался со Снайдером по деревенской улице, а не совершал ограбление со взломом.— Я не понимаю, что происходит, — продолжал Снайдер. — Да и не хочу знать.— Очень умно с вашей стороны. — Грабитель остановился и открыл какую-то дверь. — Что в этой комнате?— Кабинет мистера Фицпатрика, вице-президента, он изучает конъюнктуру рынка.— Прекрасно, — сказал грабитель. — Пойдемте посмотрим!Снайдер переступил порог, направив свет фонаря перед собой. В этот момент из глубины коридора до него донеслось приглушенное эхо взрыва.Он удивленно глянул через плечо, но грабитель спокойно стоял позади него, что заставило Снайдера двинуться дальше. Проходя по приемной мимо директорского кабинета, Снайдер спросил:— Это был сейф?— Угу. Вы никогда не зажигаете здесь свет?— Иногда.Они прошли через другую дверь, приведшую их в просторный кабинет. Грабитель пошарил по стене. Нашел выключатель, и перед ними предстала большая комната, уютно освещенная приглушенным светом.— Очень, даже очень современно! — одобрительно сказал грабитель. — Вы не знаете, есть ли здесь ванная? Снайдер указал на дверь в глубине кабинета.— Есть, — ответил он, — а дверь рядом — это на кухню.По бежевому ковру они проследовали к ванной. Снайдер открыл ее, Они вошли, и грабитель тоже включил здесь свет. Множество лампочек отразилось в хромированном столе, в который были вмонтированы умывальники. Вся стена над ними была сплошным зеркалом.— Восхитительно! — воскликнул незнакомец и достал из кармана пару наручников. — Теперь вам надо заложить руки за спину.Снайдера вновь обуял страх. Он вспомнил, как уже однажды был жертвой ограбления.— Не стоит меня связывать, — глухо пробормотал он. Он прищурился и стал отступать. Незнакомцу это не понравилось, будто Снайдер отказался сыграть такую простую роль.— Послушайте, ведь это не причинит вам никаких неудобств, — сказал он. — Нам только надо еще около получаса.— Я не хочу быть связанным! Грабитель вздохнул.— Ведь вы не хотите, чтобы я достал пистолет, не так ли? Мне казалось, что мы прекрасно поняли друг друга.Снайдер недоверчиво смотрел на него, непрерывно и совершенно непроизвольно моргал.— Вы не будете завязывать мне глаза?— И не подумаю! Я просто надену вам наручники, оставлю здесь, придвину стол к двери, чтобы задержать вас еще немного. Вот и все! — незнакомец ободряюще похлопал его по руке. — Ну, давайте, не усложняйте себе жизнь.Снайдер неохотно повернулся и заложил руки за спину. Тут же он почувствовал, как холодные браслеты сомкнулись на его запястьях. Он втянул голову в плечи, ожидая удара сзади.Но грабитель просто взял его за руки, повернул и усадил на стульчик, покрытый мягким полотенцем.— Вот и все! — сказал он. — Вам ведь неплохо? — спросил он. — Отлично! Теперь мы снабдим вас посланием к Лозини.Снайдер поднял к нему нахмуренное лицо:— К кому?— Лозини, — повторил грабитель. — Алану Лозини!Снайдер покачал головой.— Я не понимаю, что вы хотите этим сказать.— Вы никогда не слышали об Алане Лозини?— Никогда в жизни.Грабитель задумался на несколько секунд, потом пожал плечами.— Впрочем, это неважно, — сказал он. — Он все сообразит! Рад был познакомиться с вами. Доброй ночи!Снайдер, наклонившись вперед, остался сидеть на стульчике.«Это невероятно, — подумал он. — Так ведь уже было!»Незнакомец на мгновение остановился у двери.— Я оставлю вам свет, — сказал он и, приветственно взмахнув рукой, удалился.Снайдеру понадобилось двадцать минут, чтобы выбраться из ванной и позвонить по телефону... Глава 9 Сидя за столом в своем номере отеля Охно Хуз, Паркер считал деньги. Девятьсот — «Нью-Йорк Рум», три сотни — с пивоваренного завода.Расписки на кредитных карточках ресторана и чеки с завода были разорваны на мелкие кусочки и брошены в реку. Теперь ресторан никогда не вернет себе денег от клиентов, а вот завод от большинства своих заказчиков получит новые платежные чеки. Но это операция долгая и неприятная.В комнате горела только лампа, стоящая у локтя Паркера. Штора время от времени вздымалась, колеблемая легким бризом. Кровать была расстелена, и на ней лежали две куртки с застежками-молниями.Паркер считал, медленно и аккуратно распределяя деньги на две равные стопки.Грофилд вышел из ванной, потянулся, зевнул и потер себе щеки.— О, эта шерсть! — воскликнул он. — Не понимаю, как лыжники терпят ее.Паркер продолжал молча считать деньги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики