ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По непонятной для Маттиаса причине слова Имоджин добавили масла в огонь его гнева.– Да неужто?!– По-видимому, вы не тот человек, за которого я вас принимала.– Черт побери! И какой же я, по вашему мнению, человек?– Я полагала – как выяснилось, ошибочно, – что вы человек действия, что вас не испугает опасность… Человек, способный идти на риск без малейших колебаний.– И откуда же у вас такое обо мне представление?– Из ваших статей о древнем Замаре. Читая эти захватывающие статьи о путешествиях и исследованиях, я решила, что вас привлекает острота ощущении в драматических ситуациях. – Она презрительно улыбнулась. – Выходит, я ошибалась.– Мисс Уотерстоун, вы хотите сказать, что мои статьи написаны на основе вторичных данных, как статьи этого злосчастного И.А.Стоуна?– И.А.Стоун предельно честен относительно того, откуда он берет информацию. Он не делает заявлений о том, что собственными глазами видел то, о чем пишет. А вы их делаете. Вы выдаете себя за человека действия, но, похоже, вы таковым не являетесь.– Я ни за кого себя не выдаю, несносная…– Очевидно, то, что вы пишете, это простая беллетристика, а не факты. Прискорбно, что я видела в вас умного, находчивого джентльмена, готового дерзать. И еще я глубоко заблуждалась, считая, что вопрос чести для вас выше всяких мелких неудобств.– Вы не только мое мужество, но и мою честь подвергаете сомнению?– А разве для этого нет оснований? Совершенно очевидно, что за вами долг, сэр, но очевидно и то, что вы намерены уклониться и не платить его.– Я был должен вашему дяде, а не вам.– Я вам уже объясняла, что унаследовала этот долг, – парировала Имоджин.Маттиас сделал еще один шаг в глубь комнаты.– Мисс Уотерстоун, вы испытываете мое терпение.– Я вовсе и не помышляла об этом, – угрожающе ласковым голосом сказала она. – Я просто пришла к выводу, что вы не будете принимать участие в осуществлении моего плана. И тем самым я освобождаю вас от данного вами слова. Отправляйтесь восвояси, сэр.– Черт побери! Вам не удастся так легко от меня отделаться! – Двумя широкими шагами Маттиас преодолел разделяющее их пространство и схватил Имоджин за плечи.И тем самым допустил ошибку. В мгновение ока его гнев трансформировался в желание.Несколько мгновений он не мог пошевелиться. Казалось, на него опустился могучий кулак и парализовал его. Маттиас попытался вздохнуть, но аромат духов Имоджин затуманил его сознание. Он смотрел в бездонную глубину голубовато-зеленых глаз и думал: не утонет ли в них? Он открыл рот, чтобы завершить спор ядовитой репликой, но слова застряли в горле.Гнев во взгляде Имоджин исчез. Вместо него появилась озабоченность.– Милорд! Что-то случилось?– Да. – Это было все, что он смог сказать не разжимая зубов.– Что с вами? – Озабоченность Имоджин сменилась тревогой. – Вы нездоровы?– Вполне вероятно.– Боже милостивый! Я не заметила это сразу. Без сомнения, этим и объясняется ваше странное поведение.– Без сомнения.– Может быть, вы приляжете на кровать на несколько минут?– Я не думаю, что это будет слишком разумно…Она была такой мягкой. Сквозь рукава платья он почувствовал тепло ее тела и вдруг понял, что ему чертовски хочется знать – с такой ли пылкостью предается она любви, с какой ведет спор. Он заставил себя оторвать руки от ее плеч.– Нам лучше закончить дискуссию в другое время.– Чепуха, – бодро сказала она. – Не следует откладывать важные дела, милорд.Маттиас закрыл на пару секунд глаза и сделал глубокий вдох. Подняв ресницы, он увидел, что Имоджин с видимым интересом наблюдает за ним.– Мисс Уотерстоун, – решительно начал он. – Я попытаюсь изложить свои мотивы.– Вы собираетесь помочь мне, да? – Ее губы стали складываться в улыбку.– Прошу прощения?– Вы передумали, правда? Чувство долга победило в вас. – Ее глаза сверкнули. – Благодарю вас, милорд. Я знала, что вы поможете мне в осуществлении моих планов. – Она одобрительно похлопала его по руке. – И пусть вас не беспокоят никакие другие аспекты.– Какие другие аспекты?– Ну, отсутствие непосредственного опыта в делах, где требуются отвага и риск. Я это понимаю. Вам не следует смущаться тем, что вы не человек действия, сэр.– Мисс Уотерстоун…– В конце концов не каждый способен быть бесстрашным, – радостным тоном продолжала убеждать она. – Вы не должны бояться, если возникнет какая-нибудь проблема во время приведения в исполнение моего плана, я все возьму на себя.– При мысли о том, что в опасной ситуации вы возьмете руководство на себя, у меня стынет кровь в жилах.– Очевидно, у вас слабая нервная система. Но я придумаю, как с этим справиться. Постарайтесь не рисовать себе кошмаров, милорд. Я понимаю, вам внушает тревогу то, что вас ждет впереди, но уверяю вас, я постоянно буду рядом.– Правда будете? – потрясенно спросил он.– Я сумею защитить вас. – Без какого-либо предупреждения Имоджин положила руки ему на предплечья и на мгновение ободряюще сжала их.Та узда, с помощью которой Маттиас пытался себя сдерживать, в одно мгновение ослабла. Раньше чем Имоджин успела убрать руки, он сжал ее в объятиях.– Сэр? – Ее глаза расширились от удивления.– В этой ситуации меня по-настоящему пугает лишь одно, – хрипло сказал он. – Кто защитит меня от вас?Не дожидаясь ответа, он страстно поцеловал ее. Глава 3
Имоджин на какое-то мгновение застыла, испытав внезапное смятение чувств. Она всегда гордилась крепкими нервами, никогда не падала в обморок, не испытывала слабости и головокружений. Но в этот момент она почувствовала, что близка к потере сознания.Она часто задышала; ладони стали влажными. Мысли, которые отличались полной ясностью несколько секунд тому назад, превратились в сумбур.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики