ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я знаю отличное средство — мы вас мигом вылечим.И Иербери, на лице которого в этот миг отразилось больше переживаний, чем за все сорок лет, что он служил в доме Роберта, провел ее на половину прислуги, ежеминутно рассыпаясь в благодарностях и извинениях.Роберт, оставшийся в одиночестве в парадном холле, с улыбкой наблюдал эту сцену. Виктории понадобилось не больше двух минут, чтобы очаровать Иербери. Он не сомневался, что к вечеру все домочадцы будут есть у нее из рук.Прошло несколько дней, и Виктория постепенно освоилась со своим новым положением. Она была уверена, что никогда не научится приказывать слугам так, как это делали большинство аристократов: она слишком много времени провела среди них и понимала, что они такие же люди, со своей гордостью, обидами и надеждами. И хотя слуги ничего не знали о происхождении Виктории, они, безусловно, догадывались, что она гораздо ближе к ним, чем кто бы то ни было.Однажды утром, во время завтрака, горничная, из желания угодить своей хозяйке, заявила, что пойдет и заново подогреет шоколад, который успел уже остыть. Только служанка выскользнула за дверь, Роберт заметил:— По-моему, они готовы за тебя жизнь отдать, Тори.— Не говори чепухи, — фыркнула она, улыбнувшись.А Роберт добавил:— Не думаю, что они сделают то же ради меня. Виктория уже хотела повторить свое предыдущее замечание, но в этот момент в комнату вошел Иербери.— Милорд, миледи, — с достоинством промолвил он, — приехали миссис Брайтбилл и мисс Браитбилл. Сказать, что вас нет дома?— Конечно, Иербери, благодарю, — ответил Роберт и вернулся к своей утренней газете.— Нет! — воскликнула Виктория.Иербери тут же остановился, не дойдя до двери.— Ну и кто здесь хозяин? — пробормотал Роберт, от которого не укрылось, что дворецкий все внимание устремил, на новоиспеченную госпожу.— Роберт, они же твои родственники, — примирительно заметила Виктория. — Мы должны их принять, иначе твою тетушку хватит удар.— Моя тетушка на удивление толстокожа, и я хочу побыть наедине со своей женой.— Я же не предлагаю тебе пригласить весь Лондон к нам на чай — всего лишь уделить несколько минут своим родственникам. — Виктория обернулась к дворецкому:— Иербери, прошу вас, проводите их сюда. Надеюсь, они согласятся позавтракать с нами.Роберт нахмурился, но Виктория заметила, что он сделал это только для виду. Через несколько секунд миссис Брайтбилл и Харриет влетели в комнату. Роберт поднялся с кресла, приветствуя их.— Мой милый, милый племянник! — затрещала миссис Брайтбилл. — Ты такой гадкий мальчик!— Мама, — вмешалась Харриет, робко покосившись на Роберта, — по-моему, его уже нельзя называть мальчиком.— Вздор, я буду называть его так, как мне хочется. — Она повернулась к Роберту и окинула его суровым взглядом. — Ты знаешь, что отец тобой недоволен?Роберт уселся в кресло, как только дамы заняли свои места.— Мой отец, тетя Брайтбилл, недоволен мной вот уже семь лет.— Ты даже не удосужился пригласить его на свою свадьбу!— А я никого не пригласил — не только его.— Ты уходишь от ответа.Харриет села поближе к Виктории и, понизив голос, заметила:— Моя матушка ужасно любит устраивать судебное разбирательство.— — И что же послужило поводом на этот раз?— Справедливое негодование, — торжественно ответила Харриет. — Кажется, она оседлала своего конька.Виктория взглянула на своего супруга, который терпеливо сносил тетушкины попреки, и вновь обратилась к Харриет:— Как вы думаете, надолго его хватит?Харриет бросила взгляд на Роберта.— Мне кажется, он почти исчерпал свой запас терпения.И как бы в подтверждение ее слов, Роберт с силой стукнул кулаком по столу, так что чашки зазвенели.— Все, хватит! — пророкотал он. Горничная, появившаяся в этот момент в дверях, в ужасе приросла к полу.— Вы не хотите больше шоколада? — испуганно пролепетала она.— Успокойтесь, Джоанна, граф говорил не с вами, — живо воскликнула Виктория, вскакивая на ноги. — Мы с удовольствием выпьем немного шоколада, правда, Харриет?Харриет радостно кивнула.— Уверена, моя матушка тоже не откажется составить нам компанию. Я правильно говорю, мама?Миссис Брайтбилл повернулась к ней всем своим тучным телом.— Что ты там болтаешь, Харриет?— Я говорю про шоколад, — терпеливо пояснила дочь. — Вы не желаете выпить чашечку?— Ну конечно, желаю, — фыркнула миссис Брайтбилл. — Ни одна настоящая леди не откажется от такого изысканного напитка.— Моя матушка считает себя очень чувствительной натурой, — негромко заметила Харриет, обращаясь к Виктории.— О без сомнения, — согласилась Виктория. — Ваша матушка — само сочувствие и доброта.Миссис Брайтбилл просияла.— Я прощу тебя, Роберт, сказала она, мгновенно сменив гнев на милость, — за то, что ты не соизволил пригласить меня и Харриет на свою свадьбу, но только потому, что ты наконец доказал, что господь не обделил тебя мозгами, когда ты взял в жены очаровательную мисс Линдон.— Очаровательная мисс Линдон, — твердо заметил Роберт, — отныне графиня Макклсфилд.— Ну конечно, — охотно подхватила миссис Брайтбилл. — А теперь, как я уже сказала, необходимо, чтобы ты как можно скорее представил ее обществу.У Виктории засосало под ложечкой. Одно дело — завоевать сердца слуг в доме Роберта. А как быть со столичной верхушкой?— Лондонский сезон подходит к концу, — возразил Роберт. — Мы вполне можем подождать до следующего года.— До следующего года? — возопила миссис Брайтбилл (вопль получился отменным). — Да ты с ума сошел!— Я представлю Викторию своим ближайшим друзьям и знакомым, пригласив их к нам на обед, но я не вижу причины вывозить ее на все эти отвратительные светские балы, когда нам нужно всего лишь побыть немного вдвоем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики