ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она поникла от этой ужасной мысли.В полном молчании подруги добрались до небольшого уютного городка Эдгартаун. Поскольку в этом названии не было буквы «о», это означало, что выпить им не удастся. Но Джинни и не нуждалась в выпивке, она искренне радовалась, что они у цели.Если карта не врала, редакция «Вайнард газетт» находилась неподалеку от книжного магазина, который Джинни мгновенно узнала. Множество раз она видела этот магазинчик в сериале Боба Ньюарта «Джордж и Лео» в те долгие вечера, когда сидела на диване с пультом в одной руке и тостиком в другой.— Направо, — сказала Джинни.Джесс сбросила скорость и повернула направо. Здание редакции выросло перед ними. Джесс со вздохом облегчения въехала на стоянку.Джинни внимательно рассматривала старый дом — серый, с мелкими камешками в бетоне, как, пожалуй, все дома в этом городе. Над дверью висела вывеска.— Здесь, — обронила Джинни.Джесс не издала радостного восклицания и не выругалась, как непременно поступила бы на ее месте Джинни. Повернув ключ зажигания, она сказала:— Посиди здесь. Туда я пойду одна.Джинни проводила ее взглядом. Оказывается, у этой избалованной богатой девчонки есть-таки мужество.На ней были бледно-желтые брюки и такого же цвета блузка с коротким рукавом. Джесс казалось, что к ее лакированным туфлям на низком каблуке кто-то приделал железные подошвы и привязал два тяжелых морских якоря.Она медленно шла по вымощенной кирпичом дорожке.Ее одолевали тяжелые мысли.Ричард.Как он теперь выглядит?Что сделает, когда увидит ее?Вспомнит ли он ее?Ричард. Юноша, который успокаивал ее, обещал… обещал любить всю жизнь, заботиться о ней и ребенке…И вот он здесь. По ту сторону стены. Ричард там, внутри, и не догадывается, что его затворничество на острове подошло к концу. Сейчас Ричард увидит женщину, знающую, кто он и что в своей жизни совершил.Джесс замедлила шаг у розового куста, собираясь с силами. Главное — не остановиться, выдержать то, что ей предстоит.Она вспомнила свои слова: «Мы были еще детьми. А теперь мы уже не дети».Джесс еще раз воссоздала в памяти тот день, когда выяснила, что отец откупился от семейства Ричарда, а Ричард оставил ее потому, что его родные нуждались в деньгах. Но впоследствии оказалось, что им были нужны не только деньги, но и ее ребенок.Джесс прикрыла глаза, снова открыла их и с удивлением поняла, что в них стоят слезы, поэтому алые розы слились в большое пятно, как будто они тоже плакали.«Он и его плебеи-родители взяли деньги и были таковы». Эти слова отца опять зазвенели у нее в ушах, и она двинулась дальше. Опаленная яростью, Джесс преисполнилась решимости исправить допущенную несправедливость.Открыв дверь, она вошла в помещение с низким потолком. Пожилая женщина, сидевшая за стойкой, подняла голову и приветливо улыбнулась.— Что вам угодно?Джесс повернула на пальце кольцо.— Будьте любезны… — Запнувшись, она кашлянула и начала снова:— Будьте любезны, скажите, как мне найти Ричарда Брэдли?Женщина опять улыбнулась.— Ричарда? К сожалению, он вернется на следующей неделе. Сейчас он на Большой земле.— На Большой земле?— Да, в командировке, в Бостоне.Женщина говорила что-то еще, но Джесс вышла, не дослушав.По возвращении в «Мейфилд-Хаус» Джесс сказала Джинни, что хочет отдохнуть.— Я, наверное, вздремну, а ты пока пообедай где-нибудь, — предложила она подруге, которой, кажется, никогда не изменял аппетит.И наконец Джесс осталась одна в четырех обитых ситцем стенах седьмого номера.Вытянувшись на кровати и глядя на балдахин, она попыталась сосредоточиться и решить, как действовать дальше. Сначала Джесс решила провести на острове несколько дней, не дожидаясь возвращения Ричарда, «на следующей неделе». Она не выдержит так долго. У Джесс есть свое дело, правда, Карло наверняка справится и без нее. И у нее есть дети, Мора и Тревис. Тут Джесс напомнила себе, что они уже взрослые и отлично обойдутся без мамочки.В общем-то, если у нее хватит сил продолжать поиски, она вполне может задержаться в Вайнарде.Джесс потерла онемевший затылок. Не стоит ли расспросить подробнее мистера Брэдли о его дочери Мелани, учительнице начальной школы? Ведь той около тридцати (а может, и нет), и она вполне может оказаться ее родной дочерью.Или лучше уехать домой и забыть про всю эту нелепую историю?Джесс вспомнила Филипа, который горел желанием встретиться с родной матерью и стремился узнать правду.А Мелани — если только Мелани действительно ее дочь — заслуживает правды?Джесс перевернулась на бок, взяла телефонную трубку и набрала манхэттенский номер Филипа. Он поможет ей принять решение. Посоветует, как поступить.— Филип, — сказала Джесс, — ну как ваш новый офис?Услышав его заливистый, искренний смех, она сразу почувствовала облегчение. Видимо, Филип действует на нее так же успокоительно, как и Тревис.— Мы распаковали еще не все вещи. По-моему, грузчики растеряли на Пятой авеню все мои документы.— Найдутся, — улыбнулась Джесс. — Кстати, у вас ведь теперь новая секретарша?— Между нами говоря, ее мозги не идут ни в какое сравнение с внешностью.— Едва ли стоит так откровенно сообщать о недостатках сотрудников.— Это горькая правда, — отозвался Филип. — А у вас как дела? Вы дома?— Нет. В Вайнарде.Итак, светский разговор окончен. Филип помолчал.— И что?— Ох, Филип…Внезапно Джесс расплакалась. Ей очень хотелось сказать хоть что-то, лишь бы Филип не догадался, что по ее щекам текут слезы.— Джесс! С вами все в порядке?Поздно. Она всхлипнула.— Простите меня, Филип. Я не хотела…— Джесс, в чем дело?Она рассказала ему обо всем — об отце Ричарда, о том, что не видела ни Ричарда, ни Мелани, дочери мистера Брэдли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики