ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сейчас он выглядел на свои шестьдесят девять, а может быть, и еще на десяток лет старше.— Наверное, зря вы ему сказали. — Филип прошелся по комнате. — Если старик сейчас позвонит Ричарду, у того появится шанс…— Какой? — перебила его Джинни. — Убежать? Не забывайте, Филип, мы на острове, а все места на пароме заняты.Филип хрустнул пальцами. Да, Лайза принесла ему колоссальное облегчение, он отдохнул и почувствовал себя много лучше, и все-таки напряжение не покидало его. Филип был очень встревожен. Если бы он не провел с Лайзой весь день, Джесс скорее всего не попала бы в беду. Черт возьми, если бы Филип думал не только о своем удовольствии…— По-моему, надо заявить в полицию, — сказал он.— Господи, у вас одна полиция на уме! — взорвалась Джинни. — Брэд — в полицию, Джесс — в полицию. Не знаю, как вам объяснить, дорогой адвокат, что полиция не в состоянии решить все проблемы.— Но надо же что-то делать, — возразил Филип.В спальню вернулся Дик.— Я не дозвонился до Ричарда. — Он явно чувствовал себя виноватым. — В редакции сказали, что его нет и сегодня не будет. И дома сына нет.— Великолепно! — бросила Джинни. — А где Карен?— В гостинице ее нет.Некоторое время никто не говорил ни слова.— Я вызываю полицию, — нарушил молчание Дик. — Шеф — мой приятель. Надеюсь, он нам поможет.Когда дверь за ним закрылась, Джинни пристально взглянула на Филипа.— Есть еще один человек, который может знать.Филип кивнул:— Мелани. Лайза, идешь со мной?Лежа на спине, Джинни думала о Джесс.Она тревожилась бы куда меньше, если бы в переплет попала сама. Джинни всегда умела о себе позаботиться. А вот Джесс из другого теста. Похоже, ни годы, ни перенесенные испытания, ни жизненный опыт не закалили ее, не научили выживать в сложных ситуациях. Джесс с детства росла как принцесса, ей все подавали на блюдечке с голубой каемочкой, а когда возникало затруднение, помогали деньги. Деньги, а не воля к жизни.Джинни потянулась за очередной пилюлей. Может, ей удастся обдумать все как следует, если боль отступит. Много лет назад Джесс спасла Джинни жизнь. Теперь ее очередь прийти на выручку.Запив таблетку, она сказала себе: «Жизнь бьет ключом — и, как всегда, по голове».Спустя несколько минут (или часов) она очнулась от тяжелой дремоты. Ее разбудил звук шагов. Джинни открыла глаза; за окном совсем стемнело. В ногах кровати она увидела мужской силуэт.— Дик? — Нет, этот человек значительно выше Дика. — Филип? Вы нашли ее?Человек приблизился.— Какая неприятность, — пророкотал он. — Я проделал такое путешествие и застал дорогую мамочку в постели!Джинни вздрогнула, и боль в спине тут же усилилась.— Брэд… — прошептала она, — Какого черта ты здесь делаешь? Глава 23 — За денежками пришел.Джинни попыталась приподняться на локтях: ей не хотелось неподвижно лежать на спине в присутствии пасынка — слишком уж беспомощна эта поза.— Брэд, у меня нет для тебя денег.Темная фигура подошла еще ближе. Джинни подтянула ноги.— Мне нужно пятьсот штук. Иначе снимки вашей дочери, да и ваши, мамочка, появятся во всех бульварных листках от Бостона до Джакарты.Джинни огляделась. Ничего подходящего в пределах досягаемости — настольная лампа слишком далеко, до нее не дотянуться… Ни бейсбольной биты, ни пистолета… Ничего, что можно использовать как оружие. Даже ножниц нет, простых ножниц, какими Джесс когда-то прикончила отчима Джинни.От страха ее прошиб холодный пот. Она вспомнила тот давний вечер, когда другой мерзавец склонился над ней, намереваясь изнасиловать, а потом за его спиной появилась Джесс и оборвала эту вонючую, гнилую жизнь.А сейчас Джесс нет поблизости. Она исчезла, растворилась среди рыбаков и туристов Вайнарда.Усилием воли Джинни овладела собой.— Брэд, это не сойдет тебе с рук. Ты отправишься в тюрьму за вымогательство.— Вымогательство! Какое длинное красивое слово! Я-то считал, что ваш лексикон сводится к словам из трех букв.— Пошел ты, Брэд…— А, вот теперь вы снова стали самой собой. Кстати, мамочка, если вы имеете в виду шантаж, то глубоко заблуждаетесь. Вы присвоили деньги моего отца, которые по праву принадлежат мне.— Он так не считал.Брэд подошел еще на шаг.— Потому что вы убедили его:Джинни рассмеялась:— Ты неудачник, Брэд.Она приложила все усилия к тому, чтобы голос звучал ровно и спокойно. Брэд не должен догадаться, что Джинни потеряла способность двигаться.А пасынок уже склонился над ней. Она ощущала его жаркое дыхание.— Может, оттрахать вас, а? Как в старое доброе время. Что скажете?Ярость пересилила острую боль. Резко выбросив вперед ноги, Джинни изо всех сил ударила его в мошонку. Громко вскрикнув, Брэд рухнул навзничь. Джинни тоже закричала от боли. И все же ей удалось сползти с кровати и дотянуться до лампы. И тогда она обрушила на голову Брэда удар. Потом второй. Третий.Он затих.Джинни выпрямилась. Спина болела сильно, но такую боль можно вытерпеть. Она заковыляла к двери, решив выбраться отсюда, пока Брэд не пришел в себя. Пока не набросился на нее вновь. Хромая, Джинни добралась до холла и потащилась к лестнице. Только бы попасть в свою комнату, взять одежду. Ей не хотелось думать, что Брэд, возможно, уже мертв.Каким-то чудом Джинни поднялась по лестнице. И тут за спиной послышались шаги. Она скользнула в комнату и поспешно заперлась изнутри.Только включив свет, Джинни поняла, где находится. Седьмой номер. Комната Джесс. И чемодан все еще стоит в углу… И дверь оказалась не заперта.Впрочем, обдумывать это обстоятельство было некогда, Джинни дотянулась до ночного столика, сняла телефонную трубку и набрала номер полиции.— В «Мейфилд-Хаус» проник преступник, — быстро заговорила она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики