ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

«Отец, — подумала Джесс. — Как же мало я знала этого человека».Она подняла голову и посмотрела на Ричарда.— А теперь у Мелани есть ребенок. Это же наша внучка, Ричард. Твоя и моя.— Да. И Мелли опять беременна. Скоро у нас будет двое внуков.Джесс опять обхватила живот, надеясь унять боль.— Боже мой, Ричард, как ты мог на это пойти? Как мог лгать столько лет?— Джесс, у меня не было другого выхода. Мелани славная, добрая. Она похожа на тебя. Но мама на смертном одре взяла с меня и Карен слово, что Мелани никогда не узнает правды о своем рождении. И сейчас не должна узнать. Уже поздно. Она не заслужила такого удара.В это мгновение Джесс ясно поняла, что Ричард прав, Филип и Лайза шли вверх по дороге, направляясь в начальную школу Тисбери. Наверное, Филипу следовало бы сейчас испытывать вину перед Николь, но он решил, что разберется в своих чувствах к ней, когда вернется в Нью-Йорк, в привычный мир, где матери и старшие братья возлагают большие надежды на молодых юристов и где по улицам не ходят звезды Голливуда.— Думаю, нам нужно сразу ей выложить все, — сказала Лайза. — Мы должны спросить, знает ли она, что ее воспитали приемные родители.Филип покачал головой:— Лайза, не забывай, Мелани не такая, как мы. Ее, строго говоря, не удочеряли.Она нахмурилась, и на лбу у нее пролегла едва заметная морщинка.— Да. Ты прав. Но что же мы скажем? Не можем же мы бухнуть Мелани с порога, что брат — на самом деле ее отец.— Сначала нам следует представиться. Мы, мол, пришли рассказать ей о подмене ребенка, случившейся в конце шестидесятых. Осторожно подготовить Мелани.Лайза улыбнулась:— Не умею быть осторожной. Наверное, пошла в мать.Филип засмеялся:— О да, вот уж характер!— Именно. И мне еще нужно каким-то образом расхлебать то, что я заварила с Брэдом. Если у тебя есть какие-нибудь соображения на этот счет, поделись.Он не сказал, что лучше всего, по его мнению, прилететь в Лос-Анджелес, выследить негодяя и столкнуть его, красный «порше» со скалы.— Мне ясно одно: вы не должны давать Брэду денег. Шантажисты не останавливаются. Он будет тянуть с вас еще и еще. А если обратиться в полицию?— И вся история немедленно окажется в газетах.— Верно. А что Джинни намерена предпринять?— Убить его. У нее все просто.— А ты?Лайза на миг закрыла глаза.— Я хочу только, чтобы все поскорее закончилось. Не могу передать, как стыжусь того, что с ним связалась. Он даже не мой тип мужчин. Брэд — блестящий и наглый. Наверное, мне тогда просто был очень нужен мужчина. А он оказался рядом.В эту минуту Лайза была не голливудской звездой, а усталой и напуганной женщиной, простой американкой в футболке и шортах, которая доверилась дурному человеку и теперь вынуждена дорого за это платить. Филип обнял ее за плечи.— Ничего, Лайза. Мы что-нибудь придумаем.Он понятия не имел, как поступить, но твердо знал, что хочет помочь. И к чертям все надежды, которые возлагают на него дома.Несколько минут они шли в молчании, потом Лайза указала вперед:— Похоже, это и есть школа. Мы у цели.Филип улыбнулся и внезапно подумал: «Пошла бы сейчас с нами Пи-Джей, если бы была жива? Наверное, она и сейчас с нами. Наверное, это ее дух дает мне силы».— Что, заходим?— За мной! — И, воодушевленный, Филип пружинящей походкой поднялся на крыльцо.Эта школа ничем не напоминала ту, которую Филип посещал в Ферфилде — новенькую, сверкающую, с чистыми окнами и отделанными под старину коридорами. Словом, ферфилдская школа, своим видом оправдывала расходы налогоплательщиков, увеличивающиеся из года в год. Лайза же отметила, что ее школа в Нью-Джерси была похожа на эту: такая же старая и темная. И если прислушаться, то можно услышать в коридорах голоса детей множества поколений.В канцелярии их встретила пожилая и весьма неприветливая женщина.— Мы бы хотели встретиться с Мелани… — Филип умолк, внезапно сообразив, что не знает ее фамилии. — Ох, черт! Вылетела из головы ее новая фамилия. В девичестве она была Брэдли. У нее есть дочка Сара.Он широко улыбнулся, стараясь продемонстрировать полную искренность.— Это Мелани Гэллоуэй, — сказала секретарша. — У нее сейчас урок. Боюсь, миссис Гэллоуэй нельзя отрывать от работы.Лайза сделала шаг вперед.— Мы готовы подождать в коридоре. Скажите, в каком она классе?Суровая женщина покачала головой.— Извините. В коридор посторонним нельзя. Это школа. Мы обязаны заботиться о безопасности детей.Филип подумал, что в молодости эта женщина, судя по ее манерам, служила в национальной гвардии.— Мы — друзья Мелани по колледжу, — солгал он и взял Лайзу за руку. Мысли его тут же смешались. — Мы приехали на остров, чтобы провести здесь медовый месяц, и очень хотели бы встретиться со старой знакомой.Женщина, казалось, задумалась.— Ладно, подождите здесь. Я сообщу ей о вашем приходе. Ее дочка сломала ногу, так что она на этой неделе работает только полдня. Урок закончится через двадцать минут.Филип посмотрел на Лайзу. Та кивнула.— Назовите, пожалуйста, ваши имена, — попросила женщина и взяла со стола ручку.— Имена? — переспросил Филип.Секретарша взглянула на него поверх очков:— Ну да. У вас, полагаю, есть имена?Лайза засмеялась:— Знаете, мы хотели бы сделать Мелани сюрприз. Может, нам лучше подождать на крыльце?— Как вам угодно. Вы ее сразу узнаете. Мелани Гэллоуэй совсем не изменилась с тех пор, как сама здесь училась.Филип не сказал, что они не узнают Мелани, если она хоть чуть-чуть изменилась с тех пор, как лежала в колыбели в «Ларчвуд-Холле».Лайза присела на ступеньку и уткнулась лицом в ладони.— Дохлый номер, — сказала она. — Мы ее не узнаем.— Почему? Узнаем.— Каким образом? Полагаешь, она как две капли воды похожа на Джесс?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики