ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

после приятнее будет дома.Коклит. Не уверен. Я вижу, как люди ездят в Рим и по семь раз. Эта чесотка, если уж нападет, так зудит и зудит — без конца. Исповедь солдата
Ганнон. Трасимах Это греческое имя означает примерно «храбрый воитель».

Ганнон. Откуда к нам, Трасимах? Уходил ты Меркурием, а возвращаешься Вулканом.Трасимах. Какие там еще Меркурии, какие Вулканы? О чем ты толкуешь?Ганнон. Да как же: уходил — будто на крыльях улетал, а теперь хромаешь Меркурия (Гермеса), вестника богов, древние изображали обутым в крылатые сандалии; Вулкан (Гефест), бог кузнечного ремесла, был, но их представлениям, хромцом.

.Трасимах. С войны так обычно и возвращаются.Ганнон. Что тебе война — ведь ты пугливее серны!Трасимах. Надежды на добычу сделали храбрецом.Ганнон. Значит, несешь уйму денег?Трасимах. Наоборот, пустой пояс Носить деньги в поясе — обычай римских легионеров.

.Ганнон. Зато груз необременительный.Трасимах. Но я обременен злодеяниями.Ганнон. Это, конечно, груз тяжелый, если верно сказано у пророка «Книга пророка Захарии», V, 7—8.

, который грех зовет свинцом.Трасимах. Я и увидел и совершил сам больше преступлений, чем за всю прошлую жизнь.Ганнон. Понравилось, стало быть, воинское житье?Трасимах. Нет ничего преступнее и злополучнее!Ганнон. Что же взбредает в голову тем, которые за плату, а иные и даром, мчатся на войну, будто на званый обед?Трасимах. Не могу предположить ничего иного, кроме одного: они одержимы фуриями, целиком отдались во власть злому духу и беде и явно рвутся в преисподнюю до срока.Ганнон. Видимо, так. Потому что для достойного дела их не наймешь ни за какие деньги. Но опиши-ка нам, как происходило сражение и на чью сторону склонилась победа.Трасимах. Стоял такой шум, такой грохот, гудение труб, гром рогов, ржание коней, крики людей, что я и различить ничего не мог — едва понимал, на каком я свете.Ганнон. А как же остальные, которые, вернувшись с войны, расписывают всё в подробностях, кто что сказал или сделал, точно не было такого места, где бы они не побывали досужими наблюдателями?Трасимах. Я убежден, что они лгут почем зря. Что происходило у меня в палатке, я знаю, а что на поле боя — понятия не имею.Ганнон. И того даже не знаешь, откуда твоя хромота?Трасимах. Пусть Маворс Маворс — архаическая форма имени римского бога войны Марса.

лишит меня наперед своей благосклонности — пожалуй, что нет. Скорее всего, камень угодил в колено или конь ударил копытом.Ганнон. А я знаю.Трасимах. Знаешь? Разве тебе кто рассказал?Ганнон. Нет, сам догадался.Трасимах. Так что же?Ганнон. Ты бежал в ужасе, грохнулся оземь и расшиб ногу.Трасимах. Провалиться мне на этом месте, если ты не попал в самую точку! Твоя догадка так похожа на правду!Ганнон. Ступай домой и расскажи жене о своих победах.Трасимах. Не слишком сладкой песнею она меня встретит, когда увидит, что муж возвращается наг и бос.Ганнон. Но как ты возместишь то, что награбил?Трасимах. А я уж возместил.Ганнон. Кому?Трасимах. Потаскухам, виноторговцам и тем, кто обыграл меня в кости.Ганнон. Вполне по-военному. Худо нажитое пусть сгинет еще хуже — это справедливо. Но от святотатства, я надеюсь, вы все-таки удержались.Трасимах. Что ты! Там не было ничего святого. Ни домов не щадили, ни храмов.Ганнон. Каким же образом ты искупишь свою вину?Трасимах. А говорят, что и не надо ничего искупать — дело ведь было на войне, а на войне что бы ни случилось, всё по праву.Ганнон. Ты имеешь в виду — по праву войны?Трасимах. Верно.Ганнон. Но это право — сама несправедливость! Тебя повела на войну не любовь к отечеству, а надежда на добычу.Трасимах. Не спорю и полагаю, что не многие явились туда с более чистыми намерениями.Ганнон. Все же утешение: не один безумствуешь, а вместе со многими.Трасимах. Проповедник с кафедры объявил, что война справедливая.Ганнон. Кафедра лгать не привычна. Но что справедливо для государя, не обязательно справедливо и для тебя.Трасимах. Слыхал я от людей ученых, что каждому дозволено жить своим ремеслом.Ганнон. Хорошо ремесло — жечь дома, грабить храмы, насиловать монашек, обирать несчастных, убивать невинных!Трасимах. Нанимают же мясников резать скотину, — за что тогда бранить наше ремесло, если нас нанимают резать людей?Ганнон. А тебя не тревожило, куда денется твоя душа, если тебе выпадет погибнуть на войне?Трасимах. Нет, не очень. Я твердо уповал на лучшее, потому что раз навсегда поручил себя заступничеству святой Варвары.Ганнон. И она приняла тебя под свою опеку?Трасимах. Да, мне показалось, что она чуть-чуть кивнула головой.Ганнон. Когда это тебе показалось? Утром?Трасимах. Нет, после ужина.Ганнон. Но об ту пору тебе, верно, казалось, что и деревья разгуливают.Трасимах. Как он обо всем догадывается — поразительно!… Впрочем, особенную надежду я возлагал на святого Христофора и каждый день взирал на его лик.Ганнон. В палатке? Откуда там святые?Трасимах. А я нарисовал его на парусине углем.Ганнон. Вот уж, конечно, не липовая, как говорится, была защита — этот угольный Христофор. Но шутки в сторону: я не вижу, как ты можешь очиститься от такой скверны, разве что отправишься в Рим.Трасимах. Ничего, мне известна дорога покороче.Ганнон. Какая?Трасимах. Пойду к доминиканцам и там задешево все улажу.Ганнон. Даже насчет святотатства?Трасимах. Даже если бы ограбил самого Христа да еще и голову бы ему отсек вдобавок! Такие щедрые у них индульгенции и такая власть все устраивать и утишать.Ганнон. Хорошо, если бог утвердит ваш уговор.Трасимах. Я о другом беспокоюсь — что диавол не утвердит. А бог от природы жалостлив.Ганнон. Какого выберешь себе священника?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики