ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тем не
менее, дверь дома миссис Уилкерсон оказалась взломанной, а вся мебель в
комнатах была беспорядочно разбросана, как если бы там имела место
ожесточенная схватка. При этом в помещении стоял сильный мускусный запах.
Вплоть до сегодняшнего дня о миссис Уилкерсон не поступало никаких
сведений".
В двух последующих абзацах вкратце сообщалось, что несмотря на
предпринятые полицией меры, никаких следов, которые могли бы указать на
местонахождение миссис Уилкерсон, обнаружено не было. Вновь - хотя и с
явной неохотой - была реанимирована версия о "крупном звере" и
упоминавшейся профессором Бетналом гипотетической стае волков, однако на
том дело и завершилось, поскольку следствие установило, что исчезнувшая
дама не имела ни крупных сбережений, ни личных врагов, и вообще ни у кого
не было никаких причин убивать ее.
Под конец, он обнаружил сообщение о смерти Ховарда Уилли,
озаглавленное {"Жуткое преступление в Данвиче"}.
"В ночь с двадцать первого на двадцать второе число (месяц указан не
был) уроженец и житель Данвича, тридцатисемилетний Ховард Уилли был зверски
убит, когда он возвращался домой с рыбалки в верхних притоках Мискатоника.
Нападение на мистера Уилли было совершено примерно в полумиле от усадьбы
Лютера Уотелея, когда он пересекал обсаженную деревьями лужайку. По всей
видимости, жертва оказала преступникам отчаянное сопротивление, поскольку
земля вокруг того места, где было обнаружено его тело, была сильно измята,
а трава даже кое-где вырвана с корнем. Уступив явно превосходившим силам
нападавших, бедняга был в буквальном смысле слова разорван на части, и все,
что от него осталось, это ступня одной ноги, по-прежнему находившаяся в
башмаке. Вероятнее всего, она была оторвана от остальной части ноги под
воздействием громадной силы.
По сообщению нашего корреспондента, население той местности пребывает
в крайне подавленном состоянии, но одновременно испытывает сильный страх,
гнев и даже ярость. Сами они имеют на примете несколько возможных
подозреваемых, однако при этом категорически отрицают возможность
причастности кого-либо из своих односельчан к убийству мистера Уилли, а
также к загадочному исчезновению миссис Уилкерсон, имевшему место две
недели назад и также пока не нашедшему своего убедительного объяснения".
В завершение статьи приводились кое-какие сведения о родственниках
Уилли. Остальные номера {"Трэнскрипта"} Эбнер решил предать огню, поскольку
в них не содержалось никакой информации относительно событий, которые имели
место в Данвиче. Дело в том, что несмотря на неоднократные попытки
представителей властей или прессы поговорить с кем-либо из жителей этого
поселка, все они натыкались на глухую стену молчания, поскольку те не
желали даже касаться этой темы или поделиться собственными соображениям на
данный счет.
Тем не менее в ряде комментариев по поводу указанных событий
неоднократно отмечалось, что на месте гибели мистера Уилли все же были
обнаружены какие-то странные следы, которые словно возникали из воды и
затем также уходили в воду. Иными словами, получалось, что если в
произошедших в Данвиче трагедиях действительно было замешано некое дикое
животное, то обитало оно в водной среде и, совершив свои зверства, в нее же
возвращалось.
Несмотря на поздний час, Эбнер отложил номера газет с
заинтересовавшими его публикациями, а остальные сгреб в кучу и отнес к
реке, чтобы сложить из них костер и сжечь. Погода была безветренная, а
потому он посчитал возможным не следить за огнем, тем более, что он разжег
его на месте прежнего костра, где от окружающей травы уже почти ничего не
осталось. Уже собравшись было вернуться в дом, он неожиданно расслышал на
фоне заливистых трелей лягушачьего кваканья и пения козодоев, достигших к
тому моменту поистине одуряющей громкости, странный резкий звук, словно
где-то ломали и буквально раздирали древесину. Он сразу же подумал об окне
в запертой комнате и убыстрил шаг.
В очень слабых, подрагивающих отблесках костра Эбнеру показалось, что
оконный проем словно бы увеличился в размерах по сравнению с теми, что были
прежде. Не могло ли так получиться, что та часть дома, в которой находилась
мельница, стала самопроизвольно отделяться от основного строения? В
следующее мгновение он краем глаза заметил какую-то странную бесформенную
тень, которая двигалась непосредственно за колесом, а потом расслышал и
характерный плеск воды, обычно сопровождающий мощные гребки плывущего в ней
существа.
Эбнер был склонен объяснить появление тени игрой отблесков света,
падавшего от горевшего в отдалении костра, а плеск в воде мог быть вызван
косяком рыбы, либо какой-то одиночной, но очень крупной рыбиной. Тем не
менее он решил, что будет не грех лишний раз заглянуть в комнату тети Сари.
Пройдя на кухню, он взял лампу и стал подниматься по лестнице. Затем
повернул ключ в замке, настежь распахнул дверь и едва не задохнулся от
ударившей ему в нос волны густого мускусного запаха. Казалось, в запертой
комнате смешались воедино запахи Мискатоника, окружавших его болот, вонь
того слизистого налета, который оставался на камнях и затонувших обломках
дерева, обнажившихся после спада воды в реке, и плюс к тому омерзительное,
едкое зловоние норы какого-то дикого зверя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики