ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тут я на какой-то миг вновь почувствовал себя
ребенком, снизу вверх глядящим в мир на взрослых, как Гулливер в стране
великанов. Мысли теснились в моей голове, призрачные образы мира, тепла и
любви, полной безопасности - смутные воспоминания детства, теперь давно
забытые. Я отогнал их и напомнил себе, что я - Бэйрд Улрик, профессионал,
выполняющий задание в мире, где просто не может быть места фантазии.
- Ты человек, которого зовут Джонни Гром, - сказал я.
Он ничего не ответил. Кажется, только чуть-чуть улыбнулся.
- Я Паттон, Карл Паттон. Свалился сюда на корабле, - я указал рукой
на небо.
Он кивнул.
- Я знаю, - голос его был глубоким и звучным, как орган, недаром у
него была такая широченная грудь. - Я слышал, как падал твой корабль, - он
окинул меня взглядом и, не заметив никаких внешних повреждений, продолжал:
- Я рад, что ты приземлился благополучно. Надеюсь, Вула не испугала тебя,
- его лингва звучала немного старомодно и чуть-чуть высокопарно, с
каким-то легким незнакомым мне акцентом.
Лицо мое, закаленное в бесчисленных партиях в покер, должно быть,
все-таки вытянулось при этих словах, потому что он улыбнулся. Зубы у него
оказались ровными и белыми, как мрамор.
- С чего бы это? - ответил я, стараясь не пищать. - Да даже моя
трехлетняя племянница потрепала бы по ноге датского дога. Выше ей просто
было бы не дотянуться.
- Пойдем со мной к моему дому. У меня есть пища, огонь.
Я немного опомнился и начал входить в роль.
- Мне необходимо добраться до грузового отсека. В нем... в общем, там
есть пассажиры.
На лице его отразился безмолвный вопрос.
- Они живы... пока, - ответил я. - У меня есть прибор, который
сообщил мне, что отсек приземлился благополучно. Ячейки оборудованы
противоударными устройствами, так что если уцелел пеленгатор, то и они
тоже целы. Но остальное оборудование может быть повреждено. Если это так,
то люди могут погибнуть.
- Все это очень странно, Карл Паттон, - сказал он после того, как я
закончил объяснения. - Как можно заморозить живых людей?
- Они долго не протянули бы, если бы не низкое содержание кислорода,
ответил я. - Они сплошь покрыты ожогами третьей степени. И вполне
возможно, что изнутри тоже ожоги. В медицинском центре их поместят в
восстановительные камеры и нарастят им новые шкуры. Когда они проснутся,
то опять будут как новенькие, - я многозначительно посмотрел на него.
Выражение моего лица должно было убедить его в том, что я собираюсь
исполнить свой долг до конца. - Если я доберусь туда вовремя - все будет в
порядке. Если нет, то... - я не договорил, давая этим понять, какой
ужасный конец ждет несчастных. Затем я демонстративно взглянул на
указатель пеленгатора на своем запястье. - Отсек приземлился где-то в той
стороне, - я указал рукой на север. - Только вот не знаю, насколько далеко
отсюда.
Я исподлобья взглянул на него, пытаясь определить, какой эффект
возымели мои действия и слова. Чем меньше я ухитрюсь выдать себя, тем
лучше. Тем более, что он не показался мне таким простачком, как пытались
представить его те, кто готовил меня к заданию. Малейший промах может все
испортить. Я произнес:
- Может, миль сто, а, может, и больше.
Он немного подумал, глядя на меня сверху. Глаза его были достаточно
дружелюбны, но, казалось, смотрели куда-то сквозь меня. Они напоминали
свечу, горящую за окном незнакомого дома.
- Там, куда они упали, нехорошие места, - наконец, сказал он. - Башни
Нанди очень круты.
Я знал это. И место выбирал очень тщательно. Я бросил на него
мужественный, исполненный беззаветной решимости взгляд.
- Там находится десятеро, и я отвечаю за их жизни. Я обязан сделать
все, что в моих силах.
Его взгляд встретился с моим. И в первый раз с момента нашей встречи
в его взгляде промелькнул какой-то теплый огонек.
- Сначала ты должен поесть и отдохнуть.
Я хотел сказать что-нибудь, чтобы он поглубже захватил наживку, но
как раз в этот момент мир начал медленно крутиться вокруг меня. Я сделал
шаг, чтобы восстановить равновесие, но тут пространство вокруг меня
заполнили какие-то светящиеся хлопья, затем окружающее стало ускользать от
меня, и я соскользнул туда, где меня терпеливо все это время поджидала
тьма...

Я проснулся и увидел, как над моей головой на гладком потолке,
сделанном из какого-то дерева, пляшут оранжевые отблески света. Потолок
находился на высоте футов двадцати. Свет исходил из очага, в котором
запросто можно было зажарить целого быка. Очаг был сложен из глыб, вполне
годящихся на целое надгробие каждая. Я возлежал на постели, не намного
более обширной, чем теннисный корт, а воздух был наполнен запахом супа.
Я подполз к краю постели и рискнул спрыгнуть на пол с высоты в четыре
фута. Ощущение было такое, что у меня не ноги, а переваренные макароны.
Ребра ныли - возможно, оттого, что я долго лежал на плече великана.
Он взглянул на меня из-за высокого стола, за которым сидел.
- Ты был измотан, - проговорил он. - И у тебя много ушибов.
Я оглядел себя. На мне не было ничего, кроме нижнего белья.
- Где мой скафандр? - рявкнул я.
И моя грубость была вызвана не просто слабостью. Я представил себе
свое снаряжение, стоимостью в шестьдесят тысяч кредитов, и сделку
стоимостью в миллион небрежно брошенными у утилизатора - или в огонь - и
ожидающий меня вместо них комплект теплой одежды.
- Вот он, - мой хозяин указал на край постели.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики