ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Пошли, - вздохнула она и вышла. - Если вы купите "Ферму", то будете жить здесь постоянно или приезжать на выходные? - спросила она, когда они шагали по медового цвета гравию.
- Буду приезжать на выходные, - ответил Гарсон Деверилл, - но поскольку шестьдесят процентов времени я провожу в путешествиях, то на все выходные не получится.
- Если вы так много путешествуете, то не лучше было бы купить усадьбу там, откуда легче добираться до аэропорта? - предложила она.
- Может быть, но... - Он пожал плечами. Энни отперла дверь, и они вошли в холл. Выцветшие желтые обои, темно-коричневые стены и дубовый пол придавали ему вид благородной запущенности, которая была характерна и для всего дома.
- А что думает ваша жена по поводу этого приобретения? - поинтересовалась Энни.
Хотя Гарсон Деверилл не производил впечатления женатого человека, но кто знает - а Энни вдруг ощутила странную потребность знать это.
- У меня нет жены, - коротко ответил он. Она изучающе посмотрела на него.
- А как насчет подружки?
- Тоже нет.
У него заходили желваки. Видимо, он понял, что раз он сам расспрашивал агента по недвижимости, то не может возражать и против ее расспросов - хотя они ему и не нравились.
Энни ослепительно улыбнулась.
- Может быть, вы закоренелый холостяк?
- Если вы намекаете, что я голубой, то нет, - ответил Гарсон Деверилл. - Я на сто процентов нормальный мужчина.
- Ну и прекрасно, - проговорила Энни, скользя глазами по его фигуре, точно так же, как и он некоторое время назад, хотя в отличие от него она постеснялась представить его обнаженным. Это могло слишком уж сказаться на ее нервной системе. - Наверное, женщины увиваются вокруг вас, - широко улыбнулась она, упиваясь своей местью.
- Путешествуя столько, сколько я, трудно устанавливать с кем-либо взаимоотношения, не говоря уж о том, чтобы поддерживать их, - ответил он и быстро перешел в другой конец комнаты, чтобы заглянуть в небольшую каморку, которую миссис Райт использовала для шитья.
- А что бы вы предприняли для приведения "Фермы" в приличное состояние? неожиданно поинтересовался он.
- Я? - удивленно спросила Энни.
- Вы.
Когда Энни оставалась присматривать за "Фермой", она часто в голове все здесь переделывала и поэтому точно знала, что хотела бы изменить. Но так же точно она знала и то, что вопрос был задан просто так, поскольку Гарсон Деверилл не хотел продолжать разговор о своей личной жизни.
- Внизу я бы устроила оранжерею с выходом из гостиной, - сказала она, - ну и конечно, я бы переоборудовала кухню и подсобные помещения.
- Переоборудовали бы как?
- Для начала я бы соединила эти два чулана с кухней, - сказала Энни, проходя в облицованную белым кафелем кухню образца 40-х годов, - тогда на кухне можно было бы обедать.
- И поставили бы сюда микроволновую печь? - усмехнулся Гарсон Деверилл. Она слегка улыбнулась.
- Микроволновку, посудомоечную машину, холодильник, морозильную камеру и всякие современные приспособления. Рядом с хозяйской спальней и второй спальней я бы устроила ванные комнаты, - продолжала она, когда они поднялись на второй этаж, а ту, которая здесь сейчас, я бы полностью переоборудовала: провела бы центральное отопление, сделала двойные рамы, ну и конечно, изменила бы интерьер. - Она искоса посмотрела на него. - Безусловно, это серьезный ремонт, и пройдет много месяцев, прежде чем сюда можно будет переехать. И стоить это будет десятки тысяч фунтов, а если прибавить сюда стоимость усадьбы, вряд ли такие расходы необходимы для того, чтобы всего лишь проводить здесь выходные дни.
- Ну, это по-вашему, - сказал он.
- По-моему, - кивнула Энни. - И если вы любитель ресторанов и ночной жизни, Лидден-Мэгнор не для вас.
- А разве я говорил, что люблю ночную жизнь?
- Нет, но такое возможно. Да, я забыла еще одну вещь...
Он поднял глаза к небу.
- Неужели?
- Вам придется все время находиться здесь, чтобы наблюдать за ремонтом. Мастера здесь хорошие, но всегда по ходу работ возникают различные вопросы.
После того как они осмотрели каждую комнату и вернулись на первый этаж, Гарсон Деверилл, облокотившись на перила лестницы, спросил:
- А не слишком ли вы настроены против?
- Против? - переспросила Энни.
- Насколько я знаю, Райты очень хотят продать усадьбу, и Уильям Прайс также весьма заинтересован в сделке, так что вряд ли они поблагодарят вас за то, что вы вставляете им палки в колеса.
Энни вспыхнула. Он был прав. Возможно, она думала только о себе, и все-таки, даже если не принимать во внимание вопрос об аренде коттеджа, сама перспектива жить бок о бок с Гарсоном Девериллом, пусть даже в редкие выходные, наполняла ее непонятными опасениями.
- Я просто объясняю вам реальное положение дел, - возразила она. - Вы сами сегодня утром говорили о том, как непросто было бы для вас выкроить время для ремонта машины, а ремонт дома потребует гораздо больше времени.
Он засунул руки в карманы брюк, при этом тонкая шерсть обтянула его длинные ноги.
- Вы правы, - согласился он.
- Переезд сюда означает также бесконечные дрязги с соседями, не говоря уже о тех, кто привык здесь охотиться, - продолжала Энни.
Его поза раздражала ее. Его мужское достоинство буквально выпирало из брюк.
- Да уж, - пробормотал он.
Казалось, он засомневался. Возможно, она действительно вставляет Райтам палки в колеса - это останется на ее совести, - но, может быть, Гарсон Деверилл теперь передумает? Может быть, оставит ее в покое? Пожалуйста. Пожалуйста!
Он вынул руки из карманов и выпрямился.
- Насколько я знаю, вы забираете сына из школы, - сказал он.
- Что? Да. Каждый день. О, Господи, я не думала, что уже так поздно!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики