ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Точно так же, как и утром при осмотре "фольксвагена", а потом и ее самой.
- Я заметил, что вы интересуетесь лошадьми, - сказал он Берту, когда они вернулись в гостиную. Он указал на расписание, лежащее на столе. - Вы часто ездите на скачки?
- Не так часто, как хотелось бы, - ответил старик. - Своего транспорта у меня нет, а договариваться, чтобы подвезли, довольно хлопотно. Вы уже закончили?
Гарсон Деверилл кивнул.
- Да, спасибо, что вы не отказали мне в возможности осмотреть дом, несмотря на то, что я не смог поставить вас в известность заранее. Я вам очень благодарен, сэр, - сказал он и улыбнулся.
Хозяин поднялся.
- Не за что, - ответил он с внезапным великодушием.
Энни с изумлением наблюдала, как они пожимают друг другу руки. У Гарсона Деверилла на самом деле была обольстительная улыбка, но Берта не обольстишь. Он прекрасно понимает, какую угрозу представляет для него новый хозяин "Фермы". Через год он может лишиться дома. И все же, как только Деверилл назвал его сэром, он растаял, а сейчас дружески пожимает ему руку.
Энни повела Гарсона Деверилла к своему дому в полном молчании. У садовых ворот, выкрашенных белой краской, она остановилась.
- Сдача домов в аренду может приносить неплохой доход, - сказала она, но, если вы собираетесь перестраивать коттеджи и затем поднимать плату за них, вряд ли это имеет смысл. Пройдут годы, пока это окупится.
- Правильно, - ответил он, - но я всегда могу их продать.
Энни нахмурилась. Может быть, она ничего не понимала в делах, но никогда не думала, что новый владелец захочет продавать строения усадьбы по отдельности.
- Ну конечно, можете, - согласилась она. - Но коттеджи всегда входили в усадьбу, и продать их отдельно было бы нарушением традиции. Во всяком случае, я так считаю, даже если вы придерживаетесь другого мнения, - строго сказала она и зашагала впереди него по дорожке.
Войдя вслед за ней в низкую дверь ее дома, Гарсон Деверилл выпрямился и огляделся вокруг.
- Просто не верится, - проговорил он.
Хотя коттеджи были одинаковы и по размерам, и по архитектуре, дом Энни был в два раза светлее и, казалось, в два раза больше, чем соседний, - это было достигнуто благодаря ее умению создавать уют и долгим часам упорного труда. Неровные стены были недавно побелены, на решетчатых окнах висели цветные ситцевые занавески, образцы ярких вышивок скрашивали темный угол. Пол был выскоблен, отлакирован и покрыт циновками из водорослей. Мебель была дешевой, и ее было немного.
- Это чисто внешний эффект, - сказала Энни. - Здесь так же, как и в доме мистера Кокса, балки изъедены жучком, стародавний водопровод, а крыша протекает при каждом сильном дожде.
- Даже если и так, я все равно потрясен. Энни было приятно слышать похвалу, хотя она злилась на себя за то, что слова человека, настроенного по отношению к ней явно критически, что-то для нее значили.
- Спасибо, - заметила она, - правда, я была ограничена в средствах.
- Вы когда-нибудь учились, как оформлять интерьер? - поинтересовался Гарсон Деверилл.
- Нет. Я, между прочим, изучала французский. У меня есть диплом.
От удивления он поднял брови.
- Вы учились в университете?
- Вы считаете, мой коэффициент умственного развития не позволяет этого? с улыбкой спросила Энни.
- Да нет, я не сомневаюсь в ваших умственных способностях, - ответил он, но эти слова как комплимент не прозвучали. - И где же вы применяете свое знание французского языка?
- После окончания университета я работала переводчиком в МИДе, но, - Энни пожала плечами, - потом ушла. Ну а моя мать преподавала оформление интерьера, и от нее я унаследовала интерес к дизайну, подбору цветов и тому подобному.
- Ваша мать преподаватель? - спросил Гарсон Деверилл.
- Она умерла шесть лет назад.
- А ваш отец?
- Они умерли одновременно. Погибли в автомобильной катастрофе, - коротко ответила Энни и нахмурилась. Почему этот незнакомый человек интересуется ее личной жизнью? И почему она ему отвечает? Проведя его в самый конец дома, она развела руками. - А вот это и есть кухня моей мечты.
Смежное с гостиной помещение было ненамного больше чулана. Правда, его единственное окошко выходило в яблоневый сад, но поместиться в нем смогли только глубокая каменная раковина с краном холодной воды, древняя газовая плита и проржавевший холодильник.
Заглянув внутрь, Гарсон Деверилл произнес:
- Да, я ошибался.
- И как видите, довольно сильно, - язвительно заметила Энни.
- Но вы не можете за это на меня смертельно обидеться, - заметил он и, бросив на нее взгляд, добавил:
- Как бы сильно вам этого ни хотелось. - Он еще раз осмотрел кухню. - Но здесь нет места, для микроволновой печи.
- Нет, поэтому я хотела поставить ее в сарай. Райты разрешили мне использовать сарай под мастерскую, - объяснила она.
- Уильям Прайс сказал мне об этом, как и о том, что вы за это не платите.
Не таят ли эти слова угрозу для нее? Может быть, он намекает на то, что когда он станет хозяином "Фермы", то будет брать с нее плату за сарай?
- Не плачу, потому что сараем не пользовались годами и, прежде чем оборудовать там мастерскую, мне пришлось вывозить вековую грязь, сметать паутину и красить стены. Райты сказали, что, приведя сарай в приличное состояние, я оказала им огромную услугу. Я оказываю им и другие услуги, например приглядываю за "Фермой" в их отсутствие, - сказала она в свою защиту.
- А зачем вам вообще микроволновая печь? - поинтересовался он.
- Сушить цветы. Это значительно сокращает время и повышает производительность. Правда, не все цветы можно сушить в микроволновке, но розы, хризантемы и фиалки подходят для этого просто идеально.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики