ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я тщательно обследовал карманы. Во внутреннем кармане одного из пиджаков я нашел бумажник. В нем было много двадцатидолларовых банкнот и одна фотография.Я поднес ее к лампочке. На меня смотрело лицо прорицательницы с немного рассеянными грустными темными глазами и полным усталым ртом. Лицо обрамляли пышные волосы, спадавшие на высокий воротник черного платья. На обратной стороне женской рукой было написано:«Ральфу от Фэй с благословением»Где-то я уже видел это фото, точнее, это лицо. Мне запомнились эти меланхоличные глаза и ничего больше. Бумажник я положил обратно в карман, а фото оставил себе.— Смотрите, — сказала Миранда, когда я вернулся в комнату.Она лежала на кровати, ее юбка задралась выше колен. Окутанное красным светом ее тело, казалось, горело. Она закрыла глаза.— На какие мысли наводит вас эта комната? — спросила девушка.Ее волосы были похожи на пылающий факел, обращенное вверх лицо было замкнуто и безжизненно.Я подошел к девушке и положил руку на ее плечо. Красный свет пронизал мою руку, напомнив, что у меня есть скелет.— Откройте глаза, — попросил я.— Вы видели это? Правда? Жертва на языческом алтаре. Похоже на Саламбо.— Вы слишком много читаете, — заметил я.Моя рука покоилась на ее плечике, ощущая загорелое тело. Миранда повернулась и притянула меня к себе. Мое лицо обожгли ее горячие губы.— Что здесь происходит? — спросил Алан, стоя в дверях. Красный свет придавал его лицу страстное выражение, но он улыбался своей обычной полуулыбкой. Похоже, происходящее его забавляло.Я встал и поправил пиджак. Мне это совсем не понравилось. Я уже давно не прикасался к столь юному и свежему существу, каким была эта девушка. Она заставила бежать по моим жилам кровь со скоростью молодого рысака.— Что у тебя такое твердое в кармане пиджака? — громко спросила она.— Кобура.Я вытащил снимок темноволосой женщины и показал им.— Вы видели ее когда-нибудь? Она подписалась «Фэй».— Я не видел, — заявил Алан.— Я тоже, — промолвила Миранда.В ее глазах была торжествующая улыбка, адресованная Алану, точно она выиграла сражение.Она использовала меня, чтобы вызвать у него ревность, и это меня разозлило. Красная комната тоже раздражала меня. Она напоминала больной мозг изнутри, череп без глазниц, через которые можно выглянуть наружу; в ней было одно только перевернутое изображение.Я вышел. Глава 5 Я нажал кнопку звонка, и в ту же секунду приятный женский голос прожурчал в динамике:— Кто там?— Лью Арчер. Моррис дома?— Да. Поднимайтесь наверх, — раздался зуммер, и двери в вестибюле открылись. Она ждала, пока я поднимался по лестнице — полная, увядшая блондинка, счастливая в своем супружестве.— Давненько мы не виделись.Я вздрогнул от неожиданности, но она не заметила этого.— Моррис все утро работал. Сейчас он завтракает.Я взглянул на часы. Было половина четвертого. Ночной репортер Моррис Крамм работал с семи часов вечера до пяти утра.Его жена провела меня через спальню, гостиную, заваленную книгами и газетами, с неубранной постелью. Моррис сидел за кухонным столом в купальном халате, глядя на глазунью, которая стояла перед ним. Он был брюнетом невысокого роста с темными проницательными глазами за темными очками. За этими глазами скрывался мозг, содержащий картотеку на всех жителей Лос-Анджелеса.— Доброе утро, Лью, — произнес он, не вставая.Я сел напротив него.— Уже давно день.— Для меня еще утро. Время — понятие относительное. В каком полушарии моего мозга ты собираешься покопаться?Он сделал акцент на последнем слове, а жена как бы подтвердила это, налив мне чашечку кофе. Она уже почти убедила меня в том, что я недавно проснулся и видел во сне Сэмпсона. Я бы не возражал, если бы Сэмпсон действительно мне приснился.Я показал Моррису фотографию.— Тебе знакома эта физиономия? У меня такое впечатление, что я где-то ее видел. Может, это киноактриса. У нее богемный вид.Он внимательно изучил снимок.— Авантюристка на пенсии, но фото примерно десятилетней давности. Это Фэй Эстабрук.— Ты знаешь ее?Он ткнул вилкой в яичницу и стал внимательно наблюдать, как желток растекается по тарелке.— Видел. В свое время она была кинозвездой.— Чем она зарабатывает себе на жизнь?— Ничем особенно. Живет тихо, раз или два была замужем.Моррис превозмог отвращение и принялся за яичницу.— Сейчас она замужем?— Понятия не имею. Не думаю, что ее последний опыт оказался удачным. Она немного подрабатывает на второстепенных ролях. Сим Кунц берет ее в свои фильмы. Он был ее режиссером в прежние времена.— Она, случайно не астролог?— Вполне возможно.Он сердито проткнул вилкой желток другого яйца, смущенный тем, что не может ответить на мой вопрос.— Я уже давно ею не интересовался, Лью. Она теперь не такая уж важная персона. Но у нее, должно быть, еще какой-то источник доходов. Она ведет себя довольно шумно. Я видел ее как-то у Чейзена.— Одну, конечно?Моррис сморщился, жуя подобно верблюду одной стороной рта.— Ты шаришь уже в обоих полушариях. Я что-нибудь получу за износ извилин?— Непременно. Меня еще не ограничивают в расходах.Миссис Крамм, склонившись надо мной, налила еще чашечку кофе.— Я не раз встречал ее с типом, похожим на английского эмигранта.— Его приметы!— Блондин, суетливый, глаза голубые или серые. Среднего роста, крепкий, мускулистый. Хорошо одет, красивый — если тебе нравятся церковные певчие.— Что-нибудь еще можешь сказать о ней?Я не мог показать Моррису фото Сэмпсона или упомянуть его имя. Моррис был репортером, и за всякие скандальные и пикантные истории ему отлично платили.— Однажды она ужинала с толстяком туристского вида, карманы которого набиты деньгами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики