ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

С пистолетом. И деньгами.Харлоу вышел. Рори, встав не очень уверенно на ноги, отправился следом за ним. А Даннет обнял Мэри за плечи, вытащил носовой платок и начал заботливо вытирать ее мокрое от слез лицо. Мэри с удивлением глядела на него.— Вы действительно с Джонни заодно? Специальный отдел? Интерпол?— Да, я полицейский с офицерским званием.— Тогда остановите его, мистер Даннет! Остановите его!— Разве вы до сих пор не изучили Джонни?Мэри обреченно кивнула, пожала руку Даннета и спросила:— Он против Траккиа?— Против Траккиа. И еще против многих таких, как Траккиа. Но главный его противник Джекобсон. Когда Джонни говорит, что Джекобсон виновник гибели семи человек — значит, тот действительно виновен в гибели семи человек. Кроме того, у Джонни Харлоу есть две причины лично расправиться с Джекобсоном.— Его младший брат? — Даннет кивнул, соглашаясь. — А другая причина?— А вы взгляните на свою левую ногу, Мэри. Глава 10 На объездной дороге южнее Виньоля черный «ситроен» притормозил, пропуская вперед красный «феррари» Харлоу. Когда «феррари» промчался мимо, Джекобсон, сидящий в «ситроене», задумчиво потер подбородок, повернул свою машину обратно к Виньолю и остановился у ближайшей придорожной телефонной будки.В кантине Виньоля Мак-Элпайн и Даннет вдвоем заканчивали ужин в почти пустой обеденной комнате. Оба только что взглядом проводили до дверей уходящую Мэри.— Что-то моя дочь загрустила на ночь глядя, — вздохнул Мак-Элпайн.— Ваша дочь влюблена.— Я тоже так думаю. А куда делся дьяволенок Рори?— Не входя в подробности, скажу, что Харлоу опять поймал его за подслушиванием.— Только не это! Неужели опять?— Да. Произошла неприятная сцена. Я при этом присутствовал. Думаю, Рори теперь просто боится встречаться с Джонни. На самом деле Джонни в постели: прошлую ночь он совсем не спал.— В постели? Заманчиво. Я тоже чувствую себя страшно усталым. Вы меня извините, Алексис, я пойду, пожалуй.Он почти уже поднялся на ноги, но сразу опустился на место, потому что в комнату входил Джекобсон. Механик направился прямо к их столу. Выглядел он очень утомленным.— Как дела? — спросил его Мак-Элпайн.— Ноль. Я обшарил все на пять миль вокруг. Никого. Но я только что получил сообщение из полиции: двух человек видели в Боссе, похожи по всем приметам на наших скверных близнецов. Сейчас поем и отправляюсь туда. Но сначала поищу машину. У моей барахлит тормозная система.— Возьмите мой «остин», — Мак-Элпайн протянул Джекобсону ключи.— Прекрасно, благодарю, мистер Мак-Элпайн. А документы на машину?— Они всегда в бардачке. Очень любезно с вашей стороны, что вы так заботитесь.— Это ведь и мои парни, мистер Мак-Элпайн.Даннет безразлично смотрел куда-то вдаль.Спидометр «феррари» показывал сто восемьдесят километров в час. Но Харлоу словно забыл, что предельная допустимая скорость на дорогах Франции на семьдесят километров ниже, однако время от времени он все-таки чисто инстинктивно поглядывал в зеркало заднего обзора, хотя знал, что ни одна полицейская машина не в состоянии его догнать. Ему бросилась в глаза связка веревки, крюк и аптечка первой помощи на заднем сиденье, на полу под ним небрежно валялся кусок старого брезента.Всего каких-то сорок минут назад «феррари» отъехал от Виньоля, а уже приближался Марсель. Спустя километр «феррари» притормозил у светофора, блеснувшего красным светом. Лицо Харлоу, покрытое синяками и залепленное пластырем до неузнаваемости, было спокойно, глаза глядели вперед уверенно и ясно, тело расслабилось. И вот это-то спокойствие оказалось разрушенным в одно мгновение.— Мистер Харлоу, — вдруг раздался голос с заднего сиденья.Харлоу резко повернулся и увидел Рори, голова его высовывалась из-под брезента, как из кокона. Когда Харлоу заговорил, слова его звучали медленно и недружелюбно.— Чего тебе здесь нужно?— Я подумал, вдруг вам понадобится помощь, не так ли. — Рори пытался говорить с вызовом.Харлоу с трудом сдержался, чтобы не ответить грубостью.— Я не нуждаюсь в помощи. — Из кармана он вынул несколько бумажек из денег, которые дал ему Даннет, и протянул Рори. — Триста франков. Отправляйся в ближайшую гостиницу и позвони в Виньоль, чтобы за тобой прислали машину.— Нет, благодарю вас, мистер Харлоу. Я поступил очень скверно по отношению к вам, я понимаю. Теперь у меня есть план, предложение. Я прошу прощения у вас, однако все извинения в мире не смогут меня Оправдать. Лучший путь извиниться — это оказать помощь. Пожалуйста, мистер Харлоу.— Послушай, паренек, сегодня ночью я встречаюсь с людьми, которые убьют тебя не задумываясь. Но я отвечаю за тебя перед твоим отцом.Светофор переменил цвет, и «феррари» тронулся дальше. Лицо Харлоу несколько смягчилось.— С моим отцом что-то не так, я вижу, — сказал Рори.— Его шантажируют.— Отца? Шантажируют? — Рори был совершенно растерян.— Он не сделал ничего плохого. В свое время я расскажу тебе все.— И вы хотите заставить этих людей прекратить шантаж?— Рассчитываю на это.— А Джекобсон — тот человек, который покалечил Мэри? Я был слеп, если мог поверить; что виноваты в этом вы. Вы с ним тоже посчитаетесь, не так ли?— Да.— Вы не сказали теперь «рассчитываю». Вы сказали «да».— Так и есть.Рори все понял. Последний вопрос он задал с показным безразличием:— Вы женитесь на Мэри, мистер Харлоу?— Тюремной стеной покажется все, что замыкается во мне.— Ладно, я ведь тоже ее люблю. По-другому, но очень сильно. Если вы преследуете негодяя, который искалечил Мэри, то я тоже хочу мстить!— Перестань болтать! — перебил его Харлоу. Теперь он вел машину молча. Наконец вздохнул примирительно и сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики