ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Это может кому-то повредить?— Да, я... — Он осекся.— Чего же тут смущаться? Должно быть, она вам очень нравится. Помолчав, Аллен кивнул. Я продолжал:— Привести ее сюда?— Что вы, доктор, что вы! Я не хочу. Я в таком виде... Нет, нет!— Пять минут назад вид у вас был гораздо хуже, однако даже тогда девушка рвалась к вам всем сердцем.— Неужели? — Он попытался улыбнуться и сморщился от боли. — Ну хорошо.Оставив его, я направился к каюте Страйкера. Он открыл на мой стук, но смотрел волком. Я взглянул на все еще кровоточащую рану.— Позволите осмотреть рану? — спросил я у Джудит Хейнс, которая сидела на единственном стуле, держа на коленях своих коккер-спаниелей. В брюках и малице она походила на рыжую эскимоску.— Нет, — ответила она с ослепительной улыбкой, на минуту потеряв обычную свою агрессивность.— Может образоваться рубец, — возразил я, хотя меня совершенно не трогало, образуется он или нет.— Вот как! — Нетрудно догадаться, что Страйкер очень заботился о своей наружности. Закрыв дверь, я обработал рану, наложил на нее вяжущий состав и наклеил пластырь.— Послушайте, я вам не капитан Имри. За что вы так отделали мальчишку?Так и убить недолго.— Вы же слышали, на то были личные причины. Ни то, что я оказал ему помощь, ни скрытая лесть не смягчили этого грубияна.— Ваш докторский диплом не дает вам права задавать лишние вопросы.— Этот сопляк получил то, что заработал, — произнесла Джудит Хейнс не более дружелюбно, чем ее муж. То, что она сказала, мне было интересно услышать по двум причинам. Во-первых, всем было известно, что супруга своего она не переносит, чего в данном случае не наблюдалось. Во-вторых, свойственная ей, в отличие от Страйкера, откровенность могла простить многое.— Откуда вам это известно, мисс Хейнс? Вас в кают-компании не было.— А что я там забыла? Я...— Дорогая! — предостерегающе произнес Страйкер.— Не доверяете собственной жене? Опасаетесь, как бы она не проговорилась? — сказал я и, не обращая внимания на его сжатые кулаки, обратился к Джудит Хейнс:— А известно ли вам, что в кают-компании сидит молоденькая девочка и заливается слезами, жалея мальчишку, избитого вот этим громилой? Или вас это не трогает?— Если вы имеете в виду эту сучку, так ей и надо.— Дорогая! — настойчиво повторил Страйкер. В изумлении взглянув на Джудит, я понял, что она не шутила. Губы ее скривились, превратившись в одну сплошную линию, зеленые глаза налились ядом. Я убедился, что слухи о гнусности этой женщины отнюдь не беспочвенны.— Эту безобидную девочку вы называете сучкой? — произнес я, паузами выделяя каждое слово.— Потаскушка! Сука! Дрянь подзаборная...— Прекрати! — вскричал Страйкер, в голосе его слышалась тревога. Я понял: лишь отчаяние могло заставить этого человека повысить на жену голос.— Вот именно, прекратите! — поддержал я Страйкера. — Не знаю, почему вы так говорите, черт возьми, мисс Хейнс, но больше чем уверен, вы и сами этого не знаете. Подозреваю одно: вы больны.Я повернулся, чтобы уйти, но Майкл загородил мне дорогу. Лицо его побледнело.— Никто не смеет разговаривать с моей женой таким тоном, — произнес он, почти не разжимая губ.— Я оскорбил вашу жену? — спросил я, почувствовав внезапное отвращение к этой чете.— Непростительно.— Следовательно, оскорбил и вас?— Вы уловили суть дела, Марлоу.— И всякий, кто оскорбляет вас, получает то, что заслужил. Так вы сказали капитану Имри?— Именно так я и сказал.— Понятно.— Я был уверен, что вы поймете. — Он все еще загораживал мне дорогу.— А если я попрошу прощения?— Прощения? — холодно усмехнулся Страйкер. — Ну-ка попробуйте.Повернувшись к Джудит Хейнс, я произнес:— Не знаю, почему вы так говорите, черт возьми, мисс Хейнс, но больше чем уверен, вы и сами этого не знаете. Подозреваю одно: вы больны.Лицо Джудит вытянулось, став похожим на лицо мертвеца. Я повернулся к ее мужу. Красивое лицо его исказилось, челюсть отвисла, кровь отхлынула от щек. Отпихнув его в сторону, я подошел к двери и остановился.— Не беспокойтесь, бедняжка. Никому этого не скажу, проговорил я. Врачи умеют хранить тайны.Я вышел на верхнюю палубу, не успев отделаться от ощущения, что прикоснулся, к чему-то гадкому. Снег валил не так густо; перегнувшись через левый, наветренный, борт, я увидел, что один мыс примерно в полумиле от нас, а другой появился по левому борту. Капп Кольтхофф и Капп Мальмгрен. Я помнил: залив Эвьебукта придется пройти в северо-восточном направлении.Скалы здесь не столь высоки, но под их прикрытием волнение ослабло. До места назначения оставалось меньше трех миль.Я поднял глаза. На обоих крыльях мостика собралось множество народа.Рядом я заметил фигурку, забившуюся в угол мостика. Это была Мэри Дарлинг.Подойдя к девушке, я обнял ее за плечи и увидел красные глаза, залитые слезами щеки, наполовину скрытые под огромными очками.— Милая Мэри, что вы тут делаете? — спросил я. — Тут такой холод.Войдите в рубку или спуститесь в каюту.— Мне хотелось остаться одной, — с жалкой улыбкой и рыданием в голосе ответила девушка. — А мистер Гилберт все пытался напоить меня... и я... — ее передернуло от отвращения.— Один молодой человек желает вас видеть, и немедленно, — объявил я.— Ему... — улыбка исчезла с ее лица, — ему придется лечь в больницу?— После обеда он поднимется с постели. А сейчас, мне кажется, он хочет подержать вашу руку в своей.— Ах, доктор Марлоу! Хороший вы человек, правда, хороший.— Ну, исчезайте!Теперь девушка улыбнулась почти счастливой улыбкой и исчезла. Я и сам отчасти был такого же мнения о себе. Тем лучше. Тем меньше будет на борту убитых, больных и искалеченных. Я был рад тому, что не пришлось задавать маленькой Мэри обидных вопросов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики