ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Всё, свободен.
Умелов поднялся вслед за ним. Антон внимательно посмотрел на Олега.
– Сейчас отдашь свой загранпаспорт секретарю, оставишь пару чистых листов со своей подписью и жди в своем кабинете. Когда водитель подъедет, я тебе сразу позвоню.
Глава 2
Аляска. Май 1995 года

* * *
Весеннее солнце, выглянув из-за края сопки, осветило бухту и маленький городок Ном, раскинувшийся по всей его территории. Солнечные лучи устремились в окна маленького отеля, расположенного прямо у самого океана, не оставляя постояльцам шанса понежиться в утреннем полумраке.
Лежа в постели, Мэри поморщилась от яркого солнечного света, пробивающегося через плотные шторы. Перевернувшись на спину, она высунула руки из-под одеяла и протерла глаза. Полежав еще несколько минут, она все же пересилила утреннюю негу, спустила ноги с кровати и начала нащупывать свои шлепанцы.
Мэри подошла к окну и отдернула шторы. Номер залил яркий солнечный свет. Если бы кто-то видел ее в эту минуту, он бы, несомненно, отметил, что девушка, стоящая у окна в короткой майке и шелковых трусиках в форме шортиков, была очень хороша собой. Её точеная фигурка и шикарные черные волосы прекрасно смотрелись в оконном проеме на фоне утреннего рассвета.
Несмотря на пронизывающий ветер за окном, в номерах отеля было тепло и комфортно. Так что Мэри могла спать так, как она привыкла это делать дома в Пенсильвании: в легкой майке и шелковом белье.
Немного постояв у окна, Мэри посмотрела на настенные часы и отправилась приводить себя в порядок. Подходило время завтрака, на котором должна была собраться вся группа.
Полное имя девушки было – Мария. Ее предки по отцовской линии были выходцами из России, и она с честью носила их фамилию Корн. Были в ее крови и восточные корни. Мама Марии была наполовину японкой. Такое необычное сочетание славянской, японской и англосаксонской крови сделали из нее настоящую красавицу. Несмотря на то что Мэри никогда не была в России, она говорила по-русски почти без акцента. Она, как и все ее родственники по отцовской линии, очень бережно относилась к истории своего рода. Этому во многом способствовала ее бабушка, мать отца, с которой Мэри часто посещала православный храм в Пенсильвании. Она рано осталась без матери, так что воспитанием дочери занимался отец. Он был преподавателем и ученым и по долгу службы часто уезжал в длительные научные командировки. В это время Мэри жила у своей тети Джессики, родной сестры ее мамы.
Окончив Йельский университет, она увлеклась морской зоологией и даже успела преуспеть на этом поприще. Каждое лето она любыми путями старалась попасть в экспедиции, занимающиеся изучением морских животных.
И вот спустя три года ее саму пригласили поучаствовать в большой научной экспедиции на Курильские острова, которая планировалась уже давно. Экспедицию курировало сразу несколько фондов: Фонд дикой природы, Тихоокеанский фонд развития сотрудничества и неправительственная организация «Квантум», за счет грантов которой, собственно, и осуществлялся весь проект. Кроме зоологов, в состав экспедиции входили вулканологи, геологи и океанологи.
Мэри первый раз участвовала в столь представительном мероприятии. Помимо всего прочего, и сам объект был очень интересен. Курильские острова были закрытой территорией, практически не известной в западном научном сообществе.
Еще десять лет назад трудно было представить, что кто-то из иностранцев сможет посетить хоть один из этих островов. Теперь же российские власти разрешили иностранной экспедиции провести полномасштабные исследования на некоторых островах Курильской гряды.
Мэри зашнуровала высокие ботинки и подошла к большому зеркалу платяного шкафа. Толстый вязаный свитер и утепленный комбинезон из непромокаемой ткани делали ее похожей на существо неопределенного пола. Хотя длинные волосы, собранные в пучок, и красивые черты лица все-таки выдавали в ней милую девушку.
Мэри еще раз взглянула на часы и решила первой спуститься на завтрак.
* * *
В небольшом рыбном ресторанчике с окнами на залив не было ни души.
Пройдя за стойку бара, Мэри попросила у бармена сэндвич с сыром и лососем и чашку крепкого кофе. Удобно устроившись у окна с трехкамерным стеклопакетом, она стала смотреть на залив и поджидать остальных участников экспедиции.
Мэри уже допивала кофе, когда появились первые ее коллеги. Это была супружеская чета из Австралии – Александр и Сара Гольц. Они так же хорошо говорили по-русски, как и Мэри. В начале 1970-х их родители иммигрировали из СССР в Израиль. Но по каким-то причинам они там долго не задержались и переехали жить в Австралию. Там, по рассказам Александра, он получил образование и стал работать в Сиднейском океанариуме, где занимался изучением тюленей. В этом океанариуме он встретил Сару. Вскоре они поженились и вместе погрузились в научную работу.
В экспедиции им предстояло заняться изучением популяции тюленей, которые населяли Северные Курилы.
– Доброе утро, Мэри, – как обычно по-русски обратился к ней Александр.
– Доброе утро.
– Как спалось? – Сара мило улыбнулась на ответное приветствие.
– Очень хорошо.
Александр прошел к барной стойке, чтобы сделать заказ, а тем временем Сара подсела к Мэри.
– Ты не знаешь, на какое число намечен выход в море?
– Нет. Но, я думаю, нескоро.
– Почему?
– Потому что еще не все участники экспедиции успели добраться до Аляски.
Сара обернулась и сделала мужу знак рукой. Александр кивнул и вскоре присоединился к женщинам.
– Я заказал тебе гренки с сыром и кофе.
– Спасибо, дорогой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики