ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Немного. Я только-только принес ему вино.
– Может быть, вино было отравлено? – вмешался сэр Орландо.
Пауэлл испуганно посмотрел на него:
– Это невозможно, сэр. Я собственноручно наполнил графин, и он ни на секунду не оставался без присмотра. Никто не мог отравить вино.
– Никто, кроме тебя! – бросил Трелоней.
Предательство собственного посыльного породило в нем недоверие ко всей прислуге. И хотя Уокер в последний момент одумался, было ясно, насколько опасно доверять слугам.
– Клянусь вам, милорд, я не отравлял вино! – возразил Пауэлл.
– Где графин? – спросил Иеремия, желая положить конец бессмысленному препирательству.
– Все еще на столе, в кабинете.
В сопровождении Трелонея Иеремия вышел из спальни и осмотрел кабинет. На столе темного орехового дерева, за которым работал сэр Роберт Хайд, стояли графин и цинковая кружка. Они оставались почти полными. Значит, лорд верховный судья не мог выпить много. Иеремия осторожно перелил содержимое кружки в графин и внимательно осмотрел дно. Никакого подозрительного осадка он не увидел.
– Я докажу вам, что вино нормальное, – сказал подошедший Пауэлл.
Он хладнокровно взял графин и снова наполнил кружку вином. Сэр Орландо и Иеремия изумленно смотрели, как камердинер поднес ее к губам и выпил в несколько глотков.
– Теперь вы мне верите, милорд? – спросил он.
В его голосе слышалась некоторая надменность. Иеремия улыбнулся:
– Я думаю, он говорит правду. Но вернемся к тому, как сэр Роберт упал. Опишите мне точно, как он выглядел. Цвет лица, как он дышал, какие совершал движения?
Перед тем как ответить, Пауэлл сосредоточенно подумал:
– Дышал он хрипло и с трудом, лицо было сине-красным, одну его сторону свело судорогой, другая – онемела, как будто ее парализовало. Щека тряслась, а веко опустилось, рот искривился в сторону.
– Каким было тело, когда вы с Мэлори переносили его в постель?
– Странно, правые рука и нога казались совершенно бессильными, как будто он ими уже не владел.
Трелоней в полной растерянности посмотрел на Иеремию:
– Это действительно не похоже на отравление, как вы думаете, доктор?
– Нет. Очевидная гемиплегия тела скорее указывает на кровоизлияние.
– Но это лишь предположение, которое невозможно проверить.
– Почему же, милорд, – не смутился Иеремия. – Вам нужно только дать инспектору поручение произвести вскрытие. Вскрыв череп, вероятно, он обнаружит кровоизлияние в левой половине мозга.
Трелоней недоуменно смотрел на своего собеседника:
– Как же так, доктор? Откуда вы можете знать, что у сэра Роберта было кровоизлияние в мозг? Конечно, я не силен в медицине, но мне все же известно, что причиной удара является закупорка доли мозга вязкой слизью.
– Так думали раньше, милорд, – объяснил Иеремия судье. – Пару лет назад шафхаузский городской врач Иоганн Якоб Вепфер убедительно показал в своем трактате, что новое учение Уильяма Гарвея о кровообращении распространяется и на мозг. Подвергнув вскрытию тела умерших от удара, Вепфер обнаружил сильные кровоизлияния в мозг, вызванные разрывом мозговых артерий. Последствиями являются паралич и потеря сознания.
– Но откуда вы знаете, что кровоизлияние произошло в левой половине мозга? – с сомнением спросил сэр Орландо.
– Поскольку парализована была правая сторона тела сэра Роберта, – терпеливо пояснил иезуит. – Уже в трудах Аретея Каппадокийского, жившего более пятнадцати веков назад, вы найдете, что нервы долей мозга соединены с нервами тела перекрестно. Велите инспектору исследовать мозг покойного. Тогда нам будет ясно, действительно ли сэр Роберт умер от падучей, как я предполагаю.
Трелоней опустился в кресло и потер себе лоб. Иеремии было не вполне ясно, тяжело ли ему при мысли о вскрытии его брата или он испытывает облегчение от того, что это не очередное убийство.
– Простите, я сделал слишком поспешные выводы, – сказал сэр Орландо, глубоко вздохнув.
– Вовсе нет, милорд, – возразил священник. – Вы просто проявили бдительность, и это хорошо. Любая неожиданная кончина каждого судьи подозрительна.
– Не понимаю. После покушения на мастера Риджуэя и убийства Уокера прошло несколько месяцев. Почему преступник не дает о себе знать? Может быть, он выполнил свою миссию или отступил?
– Полагаю, скорее затаился до тех пор, пока ему не представится возможность нанести удар без риска для себя.
– Как мне не хочется соглашаться с вашими пессимистическими выводами, доктор, – поморщился сэр Орландо. – Как бы я хотел, чтобы все кончилось. Мне надоело жить с занесенным над головой дамокловым мечом.
– Знаю, милорд. Но нельзя усыплять бдительность, – настойчиво сказал Иеремия. – Я убежден, убийца не отступит, пока либо не завершит задуманное, либо не будет пойман. Значит, вы по-прежнему в опасности. Обещайте мне и в дальнейшем быть крайне осторожным.
Трелоней в который раз удивился его искреннему беспокойству, ведь этот католик и священник мог бы стать его врагом. В кругу сэра Орландо настоящая дружба являлась редкостью, так как большинство юристов стремилось лишь к обогащению и усилению своего влияния. По этой причине он так дорожил дружбой иезуита.
– Обещаю вам не быть легкомысленным, – улыбнулся он.
Иеремия взял его за руку:
– Пойдемте к вам. Там мы можем спокойно поговорить.
Сэр Орландо кивнул и провел спутника в свои комнаты. Они разместились в кабинете, обитом темным дубом.
– Что-нибудь выяснилось при проверке семей убийц? – спросил иезуит.
– К сожалению, нет. Конечно, в каждой семье кто-нибудь поклялся отомстить, но почти все эти люди живут в деревне, и в момент убийства барона Пеккема или покушения на меня их не было в Лондоне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики