ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Герцог был мрачен; я ехал поодаль, не решаясь заговорить с ним. Однако,
когда под вечер мы остановились на привал в большом селении, он сам позвал
меня. К этому времени потеплело, и ветер стих; по этой ли причине, или
из-за боязни ушей, которые могут иметь стены, наш разговор состоялся на
улице.
- Мне не нравится эта вчерашняя история, Риллен, - сказал герцог,
когда мы вышли на окраину селения. - Этот парень как будто бы выложил все
- у меня работают настоящие мастера своего дела, которые не позволят,
чтобы смерть или беспамятство прервали мучения допрашиваемого прежде, чем
тот скажет все, что знает. Это один из мятежников, специально оставшийся в
городе, чтобы убить меня; по его словам, он напоил одного из солдат и
узнал у него пароль, а потом убил капрала, тоже пьяного, и завладел его
обмундированием. Это похоже на правду... по крайней мере, он сам до самой
смерти в это верил. Но дело в том, что лишь очень немногие знали пароль,
который должен был сообщить гонец. Слишком мала вероятность, что он
наткнулся на одного из них случайно. Ему помогли; тут не пьянство, тут -
рассчитанная измена.
- Но если вы говорите, что число подозреваемых невелико, почему их не
предъявили злоумышленнику для опознания?
- Что толку? Он указал бы на первого попавшегося. Я не могу пытать
всех моих людей по оговору ненавидящего меня мятежника. И тем не менее
среди них есть изменник, возможно даже не один.
- Вы полагаете, в нашей армии действуют агенты Роррена?
- Ха! Роррена! Главарь спасающейся бегством толпы мужиков будет
вербовать моих людей! Теперь, когда дни его сочтены и это очевидно всем!
П_о_д_у_м_а_й_т_е_, Риллен.
- Неужели... - я понял, на что намекал герцог.
- Вот именно, черт возьми! Кому еще так мешает моя слава усмирителя
мятежа и спасителя Корринвальда - кому, как не кузену Гродрэду?
В этот момент топот копыт привлек внимание Элдреда. Пятеро всадников
миновали линию внешних постов и скакали по направлению к нам. Ничто не
выдавало в них солдат герцога; по внешнему виду их можно было принять за
мятежников или простых горожан. Ехавший впереди, видимо командир, узнал
герцога и осадил коня. Я заметил какой-то большой тюк, притороченный к его
седлу и прикрытый полами плаща всадника.
- Лейтенант Ронд, - сказал герцог, явно довольный. - Ну?
Я понял, что прибывшие выполняли какую-то важную миссию, иначе вряд
ли главнокомандующий знал бы простого лейтенанта.
- Все в порядке, ваша светлость! - Ронд спрыгнул с лошади, широко
улыбаясь. Я увидел три свежие царапины, пересекавшие его левую щеку.
- Показывайте, - велел Элдред.
Лейтенант отвязал от седла то, что оказалось большим мешком, и
опустил его на землю. Из мешка донесся стон. Затем Ронд ухватил мешок за
углы и стащил его со своей добычи.
Перед нами прямо на заснеженной грязи лежала молодая женщина в одной
рубашке, связанная по рукам и ногам, с кляпом во рту. Видимо, перед этим
она была в беспамятстве и только что пришла в себя; ее взгляд, поначалу
бессмысленный, наполнился ужасом и ненавистью.
- Однако, - поморщился герцог, - вы могли бы обращаться с ней
получше. Что, если бы она замерзла насмерть в пути?
- Не замерзла бы, ваша светлость: я ее все время щупал, - усмехнулся
Ронд. - А наряжать ее нам некогда было - охрана могла хватиться в любую
минуту. Да и она себя вела не слишком смирно - царапалась, как кошка,
стерва, - лейтенант дотронулся до своей щеки. - Ничего, сейчас отогреется.
Солдаты за его спиной захохотали.
- Ладно, тащите ее вон в тот дом, - показал герцог. - И передайте
Раддельду, чтобы раньше чем через час допрос не начинал. Дайте ей
очухаться, а то она долго не выдержит.
Лейтенант ухватил пленницу за связанные руки и попытался поставить на
ноги, но она снова упала в снег. Тогда Ронд опять втащил ее на коня,
перекинул через седло, обойдясь на этот раз без мешка, и повез в указанном
направлении. Его солдаты последовали за ними.
Герцог обернулся ко мне.
- Вас, конечно, интересует, кто это? Некая Нэленда Талл, дочь мелкого
торговца из Крамменера, и по совместительству - любовница Роррена. Наш
друг так спешил, что не успел заблаговременно вывезти свою возлюбленную из
Тондерга, где он квартировал совсем недавно; он полагал, что за пару дней
за мощными крепостными стенами с ней ничего не случится. Он не учел
одного: корринвальдский генерал герцог Раттельберский может знать
несколько более корринвальдского мятежника о системе тондергских потайных
ходов. Как видите, мои люди благополучно увели ее из-под носа у рорренской
охраны.
Говоря это, герцог направился к своему штабу; я пошел за ним.
- Сейчас я отдам соответствующие распоряжения, - продолжал он, - и не
позднее завтрашнего дня Роррен получит мой ультиматум. Я потребую от него
капитуляции в обмен на жизнь и свободу Нэленды Талл.
- Вы думаете, он согласится?
- Конечно, нет, Роррен не идиот. А если бы он и согласился, не
согласились бы его люди. Но, так или иначе, для него это будет хорошим
ударом как раз накануне последнего сражения. К тому же эта шлюха наверняка
немало знает.
- И вы собираетесь пытать ее! Дайте хотя бы истечь сроку ультиматума!
- Мой благородный Риллен, за это время стратегическая ситуация может
измениться, и ее информация устареет. И вообще, бросьте вы жалеть всякую
шваль. Вспомните лучше, что вытворяли со своими пленницами бунтовщики.
- Я пытался этому воспрепятствовать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики