ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они засели в старой крепости. Погодите пару дней, пока выкурим их оттуда!
— Дайте мне оружие, я провезу! — предложил Хуанито, подойдя к гвардейцу.
— Подожди, пока молоко на губах обсохнет,— полушутя-полусерьезно ответил гвардеец.— Как это ты его повезешь? Фашисты тебя живьем на вертел посадят.
— Спрячем винтовки и патроны в винную бочку. Меня никто не задержит, уверяю вас!
— Смотри, какой герой! — рассмеялся мужчина, ласково потрепав грубой рабочей рукой смуглые щеки Хуанито.— Как же тебя зовут?
— Меня зовут Хуано Феррера. Мой отец — крестьянин деревни Монтеалегро.
— Что? Сын Адольфо Феррера! Да я четыре года просидел вместе с твоим отцом в подвалах Чинчильи... Хорошо, пойдем со мной в штаб!
Час спустя Хуанито вернулся на станцию. Теперь он пришел сюда как бывалый боец. С помощью попутчиков он спустил из самой большой бочки вино. Наполнил им объемистую кожаную бутылку, остальное утекло по мостовой к водостоку. Бочку опять вкатили на подводу, запрягли мулов и осла. Затем мальчуган, важно помахивая длинным камышовым прутом, двинулся по улице, ведущей в казармы.
Под вечер по направлению к Чинчильской крепости выехала подвода с большой винной бочкой. На бочке
сидел мальчик и громко погонял медлительных животных:
— Но-о! Но-о! Пошевеливайтесь!
Он миновал передовые посты республиканцев, замаскированные за гранитными выступами, и исчез в горах.
Солнце опустилось за горизонт, и почти совсем стемнело. Мальчик ехал, поминутно покрикивая:
— Эй, осел! Пошевеливайся, что ли! Но-о!
Крутая дорога и обступившие ее с обеих сторон скалы свидетельствовали о том, что крепость уже недалеко, хотя в темноте еще ничего нельзя было разобрать. Немного погодя впереди замелькали огни и послышались выстрелы. Чтобы не угодить под пули, мальчик соскочил с подводы и, укрываясь за скалами, пробирался вдоль дороги, покрикивая:
— Эй, осел! Пошел, пошел скорее!..
— Стой! — раздался строгий окрик впереди.
У Хуанито задрожали колени. Он проворно выскочил на дорогу и остановил подводу.
— Кто едет? — спросил тот же голос.
— Продавец вина с пустой бочкой, четырьмя мулами и одним ослом,— ответил Хуанито.
Из темноты вынырнули четверо вооруженных мужчин. Они подошли к подводе и сердито закричали на мальчугана:
— Чего ты здесь околачиваешься, карапуз* ночью в боевой зоне! Пулю, что ли, хочешь заработать?
— Если бы я знал, что здесь боевая зона, я бы не поехал.
— Так хоть вина бы нам привез, баранья твоя голова. Раскатывают тут с пустой бочкой!
— Сеньор,— возразил Хуанито,— вы, наверное, в темноте не видите. У меня на плечах не баранья голова, а такая же, как у вас. А вина я не привез потому, что не думал встретить покупателя ночную пору на дороге.
— Придержи язык, или мы его камнем тебе придавим! Говори, где живешь и куда едешь?
— Я живу неподалеку, в селении Эльвильяр,— солгал мальчик.— Разрешите мне ехать, мулы проголодались, и отец меня дома ждет.
— А у твоего отца есть еще вино?
— Да, сеньор, превосходная малага. И целый мешок миндаля. Если позволите мне уехать, я утром принесу.
— Тебе нельзя доверять, маленький бездельник!
Один из нас отправится с тобой. Только скажи — твой отец республиканец или фалангист?
— Этого я не знаю, сеньор. Я знаю только, что он крестьянин,— ответил мальчик.
— Это значит, что его следует повесить. Все испанские крестьяне сторонники республики. Если твой отец не даст нам вина и миндаль, мы его повесим. Понимаешь ли ты, мякинная башка, что значит вино и миндаль для человека, который целый день ничего не ел? — кричал постовой.— Садись в повозку и поезжай что есть духу! А ты, Анатолио, садись рядом с ним! Если обещанное не будет доставлено через несколько часов, берегись! Завтрашний зной нам без вина не выдержать.
Хуанито уселся на подводу, и вслед за ним полез один из фалангистов.
Мулы побежали под гору. Хуанито даже забыл о тормозах. Порою казалось, что подвода врежется в обступившие дорогу скалы и драгоценный груз разобьется.
— Потише! — кричал за его спиной фалангист.
— Ничего, сеньор! Не бойтесь, в мою повозку запряжен хороший осел,— ответил Хуанито.
Когда подвода спустилась в долину, колеса покатились медленнее. Хуанито вытащил флягу с вином:
— Это я припрятал для вас, сеньор, чтобы не скучать в дороге. Берите и пейте!
Тот жадно схватил флягу обеими руками и, запрокинув голову, стал лить вино в горло. Когда фляга опустела, он, утирая рот, спросил:
— Мальчик, деревня еще далеко?
— Да, сеньор, еще порядочно.
— Тогда я немного вздремну. Разбуди меня, когда покажется деревня!
— Как прикажете, сеньор. Если я ее в темноте не замечу, то заметит мой осел,— успокоил Хуанито.— Другого такого умного осла не сыщешь во всей Испании. Как-то он сорвался с привязи у колодца и с завязанными глазами направился домой, крича, как будто его бьют. Мой осел, когда приближается к дому, всегда кричит...
Но фалангист уже не слышал. Вцепившись в веревки, которыми была привязана бочка, он захрапел. Вино оказалось достаточно крепким, чтобы свалить его с ног.
Хуанито не терял времени. Карманным ножом он осторожно перерезал ремень, на котором висел автомат,
и, сняв его с груди врага, крепко прижал к своему боку. Пусть этот негодяй попробует теперь, проснувшись, убежать!
В городе Альмансо за баррикадами царила тишина. Республиканцы берегли каждый патрон, каждую крупинку пороха. Лишь со стороны монастыря, где находились в осаде вооруженные монахи, нет-нет да и раздавались звуки выстрелов. Слуги господни, одетые в сутаны, сменили библию и распятие на винтовки и автоматы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики