ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
- Майк, я тебе говорю: Лео будет недоволен.
- Может быть. Но сейчас его здесь нет. - Он повернулся к Шерон. -
Идемте. Ребенка возьмите.

УСТРОЙСТВО НЕДОСТУПНО
Войдя в просторное, светлое помещение, Шерон остановилась, глядя на
экраны, консоли и металлические корпуса (некоторые открыты, точно с ними
что-то делали), на платы, сложенные на верстаке и вспомогательное
оборудование среди мотков кабеля. Всего десять дней назад здесь был
Джим... Здесь он встретился с Лео Готтбаумом, а потом... Потом Готтбаум
убил его.
Она подняла Дэймона на руки и прижала к себе. Он в полусне моргал
глазенками, глядя на скопище электроники. Конечно, ей не стоило подвергать
его всему этому; однако что-то в поведении высокого внушило ей бОльшую
уверенность в собственной безопасности. Он был не из фанатиков, с какими
она приготовилась встретиться, и выглядел усталым. Может просто за
оборудованием приглядывает?
- Садитесь здесь. - Он провел ее к столу у окна.
- Спасибо.
Теперь при ярком свете, она смогла разглядеть его как следует.
Странные, мечтательные глаза; похоже, она ему вовсе не интересна.
Отстраненный какой-то. А так ли? Может, он гораздо хитрее, чем кажется?
Трудно понять.
Она села к столу, усадив Дэймона к себе на колени.
- Ничего, ничего, - она прижала его к себе. - Все хорошо.
Высокий сел напротив.
- Наверное, следует представиться. Я - Майк Баттеруорт.
Шерон тут же узнала имя - оно встречалось в заметках Джима - но
постаралась не выказывать удивления.
- Я... уже слышала о вас.
- Обо мне?
- Вы участвовали в проекте "Лайфскан".
Может быть, выказав храбрость и осведомленность, она добьется
большего уважения. Шерон понимала, как выглядит со стороны: баба какая-то,
с ребенком, явно слабая и беспомощная.
Она взглянула на другого. Тот сидел на табурете у верстака, холодно
глядя на нее.
- Это Пол, - сказал Баттеруорт. - Пол Хартман. Заведует "железяками".
Поддерживает их в рабочем состоянии.
- Мам? - Дэймон заерзал, устраиваясь поудобнее. - Мам, а я скоро
пойду спать?
Шерон обдумала положение. Как она понимает, Готтбаум здесь жил. Если
так, тут должна быть минимум одна спальня.
- Здесь есть где положить сына, пока мы будем говорить?
Баттеруорт с любопытством взглянул на нее.
- Конечно; чувствуйте себя, как дома. То есть - черт возьми, раз уж
вы здесь... Вон там свободная спальня. - Голос его звучал саркастически.
Шерон решила поймать его на слове:
- Спасибо.
Обрадованная нежданным развлечением, она подняла Дэймона, вышла в
коридор и увидела открытую дверь в маленькую комнатку. Там стояла кровать,
покрытая самодельным лоскутным одеялом, и Шерон тут же поняла: комната
наверняка принадлежала Юми. Здорово; это должно быть добрым знамением.
Уложив Дэймона, она укрыла его одеялом и осмотрела скромную меблировку:
шаткий старый комод, сбитое из дерева кресло-качалка с шалью на спинке,
зеркало в раме из морских раковин...
Дэймон ворочался с боку на бок под одеялом, сосал палец и смотрел на
нее полуоткрытыми глазами. Она поцеловала его в лоб и погладила по щеке.
- Мам, а мы скоро поедем домой?
- Скоро. Поспи, а я поговорю с людьми. Ладно? Я буду рядом. Там, где
мы были с тобой.
- Ммм-хм. - Он закрыл глаза.
Минут через пять Дэймон уснул.
Вернувшись в гостиную, Шерон решила, что между Баттеруортом и
Хартманом явно состоялся спор. Хартман был мрачен и раздражен, а
Баттеруорт, не обращая на того внимания, глядел в заоконную темень.
- Вот, сказала Шерон, усаживаясь на место, - теперь я могу говорить
свободнее. - Она сложила руки на столе перед собой. - Я хочу поговорить с
вами о моем муже.
Баттеруорт, перенесший свое внимание с окна на нее, молчал.
- Я понимаю, - продолжала Шерон, - что он, в некотором смысле, жив.
Возможно, все это оборудование обеспечивает его жизнь, не знаю.
Баттеруорт медленно покачал головой:
- Если это вопрос, то из тех, на которые я не могу отвечать.
Осекшись, Шерон помрачнела.
- Наверное, вы не понимаете, как это больно для меня. Мне было очень
тяжело ехать сюда. Я надеялась, что мы прямо поговорим обо всем и... и все
между нами уладим полюбовно.
Баттеруорт был озадачен.
- Я говорю с вами прямо. Что же до полюбовности... Лаборатория в
Лонг-Бич сгорела. Тридцать лет работы пошли прахом.
Что это? Он хочет сказать, что из-за нее? Шерон не могла понять его.
- Видите ли...
Он подался вперед, наконец-то включившись как следует в беседу:
- Нет; подождите, ладно? Я хочу вам кое-что объяснить.
Шерон раздраженно вздохнула.
- Но...
- Слушайте, - сказал он неожиданно резко, глядя ей прямо в глаза.
Внезапная перемена смутила ее.
- Хорошо...
- Вообразите себе... остров. На этом острове вы можете иметь все,
чего ни пожелаете. И жить вечно. Как в нирване, понимаете? Однако попасть
туда можно лишь одним-единственным способом. Через мост, который некие
люди строили полжизни. И вот пятеро из них перешли по мосту на этот
остров, а пара их друзей ждут своей очереди. Друзья, понимаете ли,
помогали строить, и потому им был обещан бесплатный проход на остров. Но
буквально в последний момент строители моста получили весть о некоем
бедокуре, желающем все уничтожить. И так у них разыгрывается паранойя, что
ради защиты острова они сжигают мост. Вот так. - Он подался назад. - И как
бы вы себя чувствовали на месте оставшихся на берегу?
Хоть не сразу, но Шерон поняла его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики