ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом я начал
водить лучом по широкой дуге, чтобы он мог пройти между стволами деревьев.
Конечно, это не было очень уж полезным мероприятием - менее, чем через
сорок метров деревья все равно перекрывали свет.
Но мой рев выполнил свою задачу. Майкл, наконец, появился. Он
двигался медленно, как пьяный. Пальцы его двигались вверх-вниз по трубке
флейты, хотя он и не подносил инструмент к губам. Глаза его были большими
и невидящими, но это, вероятно, было оптическим обманом. Он, как автомат,
подходил все ближе ко мне.
Он не мог меня видеть. Как и Мерседа, он был слеп.
Я перестал кричать. Эхо смолкло.
Майкл запнулся, постоял, ожидая нового моего зова, который мог бы его
направлять.
- Майкл, - сказал я как можно спокойнее, - мы здесь. На корне. Вы
можете различать свет?
Он услышал меня, и его лицо немного просветлело, когда он понял, что
нашел меня. Пальцы его задвигались медленнее. Видимо, ему стоило большого
напряжения воли заставить их остановиться.
При нем не было никакого багажа. Ни пищи, ни воды.
Он посмотрел вверх, в мою сторону, и вдруг его глаза что-то
почувствовали. Он кивнул головой.
- Теперь вы можете меня видеть, - уверенно сказал я.
- Не очень хорошо, - ответил он. - Но видеть могу.
- Мерседа слепа, - сообщил я ему. - Она уже целый день без сознания.
Мы убегали от магн-странников.
- Я знаю, - ответил он.
- Вы видели остальных? Эву? Линду?
- Я был вместе с Эвой. Но я потерял ее.
- Она не ранена?
- Нет. У вас есть что-нибудь поесть?
- Немного. Но я не знаю, что вам можно есть. Вы можете есть нашу
пищу?
- Мне кажется, да. Воду мы можем достать из реки.
- Из реки?
- Она совсем близко. Я был там, когда услышал ваш крик. Вы дадите мне
что-нибудь поесть? А потом мы отнесем Мерседу к реке.
Он показал направо, наискосок по склону.
Я сбросил рюкзак вниз и спрыгнул. Он нашел на земле чистое место,
уселся и порылся в мешке.
- Я не знаю, сможем ли мы нести Мерседу, - с сомнением сказал я. - Вы
считаете, что ее нужно разбудить?
Он приставил к губам флейту, наморщил лоб и сыграл короткую мелодию.
Она была совсем не такой, как те протяжные звуки, что я обычно от него
слышал. Это была жесткая, пронзительная последовательность звуков. Ее
требовательное звучание возымело немедленное действие на Мерседу, тотчас
же очнувшуюся от своего коматозного состояния. Она потрясла головой и
перекатилась на своем ложе на корне, расправляя мышцы. Потом она
выпрямилась, стоя на коленях, а потом встала на ноги. Я протянул ей руку и
помог спуститься.
Пока я, поддерживая, вел ее к Майклу, я уже понял, что она все еще
была слепа. Я посветил ей в лицо фонариком, но она не отреагировала на
это.
- Вы можете как-нибудь вернуть ей зрение? - спросил я. В это
мгновение мне казалось, что нет ничего, на что не действовала бы его
флейта.
Но Майкл покачал головой.
Остатки наших продуктов мы поделили на троих. Майкл все тщательно
оглядел и решил, что среди них нет ничего несъедобного для их расы. Но все
равно продуктов было немного.
- И что нам теперь делать? - спросил я, когда мы поели.
- Пойдем к реке, - напомнил он.
- А потом?
- Найдем лесных жителей. - Майкл проявлял массу оптимизма. А ведь
Мерседа была слепа, и они оба все еще были больны.
- Вы знаете что-нибудь об остальных? - спросил я. - Не могли их
настигнуть магны-странники?
- Не думаю. Мы знали, что происходило. И все убежали. Пока они быстро
бегут, они в безопасности. От магн-странников, во всяком случае.
- И каково же им теперь?
Майкл пожал плечами. - Если они найдут лесных жителей или те найдут
их, то все будет в порядке.
- А если нет?
Он опять пожал плечами. Я знал это не хуже его. Лес был велик. Данель
уже мог находиться у лесных жителей. Или Макс. Но знали ли они, что есть
настоятельная причина искать нас?
Когда мы добрались до реки, Майкл опять прижал флейту к губам и
сыграл тихую и мягкую мелодию. Во время игры глаза его снова изменились. Я
поводил ладонью перед его лицом. Он опять ослеп. Напряжение,
поддерживавшее связь между глазами и мозгом, было для него слишком
утомительным. Он, должно быть, мог использовать музыку флейты как сонар, и
эта музыка должна была воздействовать прямо на мозг. Этим способом он
сумел пробудить из ее глубокого бессилия Мерседу и этим же способом он
гипнотизировал для Данеля пауков.
Он вел нас, как Гаммельнский Крысолов, сквозь джунгли. Локтями и
бедрами он прокладывал путь через густые заросли, а пальцы его тем
временем непрерывно двигались по трубке флейты. Его нежная мелодия
вызывала во мне мысли о ветре и воде. Это мне не нравилось. Если бы я
сидел в концертном зале или перед телевизором, то эта музыка подходящим
образом вызывала бы во мне жажду простора и свободной природы. Но здесь мы
были безжалостно предоставлены широкой, свободной природе, и для меня
ничто не было более далеким, как питать к ней мечтательное чувство. Музыка
слишком соответствовала нашей ситуации. А это была плохая ситуация. Мы все
еще были в трудном положении.
Мы обрадовались воде, но она оказалась кислой. Майкл на некоторое
время вернулся в царство живых и стал разговорчивым.
- Теперь отдохнем до утра? - спросил я.
- Нет.
Этот ответ я и хотел услышать: мне больше не хотелось терять время.
Но если бы он сказал, что Мерседа не может не спать всю ночь, я не стал бы
протестовать.
То, что стемнело, для них обоих не имело значения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики