ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но его глаза, устремленные на б
елую бумагу и черные буквы, видели не ее, а другие, далекие сцены.
Он видел бурную реку, текущую по дикой местности, и в водовороте реки небо
льшой островок. Он видел на этом острове мужчину и девушку. Девушка учила
мужчину языку культурных людей и их взглядам на жизнь. Она учила его поня
тию чести и говорила, что лучше потерять все, чем потерять честь... Билли по
нял, что эти-то уроки и заставили его выполнить безумный план "примирения
с обществом", который заканчивался теперь обвинительным вердиктом. Ведь
он желал обелить свою честь. Он считался с мнением этого прогнившего до к
орней общества! Резкий смех вырвался из его груди, но он овладел собой, и л
ицо его смягчилось.
В конце концов, он сделал это ради нее. Сердится ли он на нее за это? Нет! Он н
евиновен. Его могут убить эти тупые ничтожества, но не могут сделать его п
реступником. Если бы даже тысяча самодовольных судей признали его винов
ным, все равно он не убивал старика Шнейдера!
Но после всех надежд, после желания жить честно и "утереть им нос" несправе
дливая действительность была тяжела. Его глаза, рассеянно устремленные
на газету, внезапно были привлечены словом "Хардинг".
Билли Байрн вздрогнул и впился глазами в статью.
"Свадьба мисс Барбары, дочери миллиардера Антона Хардинга, с Уильямом Мэ
ллори состоится 25 июня сего года".
Заметка была помечена Нью-Йорком и была довольно длинна, но Билли не чита
л дальше. С него было достаточно! Правда, он сам уговаривал ее выйти замуж
за Мэллори, но теперь у него было такое чувство, как будто она ему изменила
.
Ц Идем, Байрн! Ц прервал его мысли тюремщик. Ц Суд вынес приговор.
Суд выходил из совещательной комнаты, когда Билли ввели в судебный зал. В
скоре вошли присяжные и заняли свои места. Старшина, толстый, обрюзгший к
упец, передал секретарю лист бумаги. До того, как его прочли, Билли уже зна
л их ответ.
Его, конечно, признали виновным. Он находился в таком состоянии, что ему бы
ло все равно. Он ничего не имел против того, чтобы судья послал его на висе
лицу. Все равно он ничего больше от жизни не ждет. Он хотел умереть. Но насм
ешливая судьба распорядилась иначе: вместо смерти Билли Байрн был осужд
ен на пожизненное заключение в исправительном доме в Джолиете.
Это было горше смерти! Билли Байрн содрогнулся от мысли провести всю жиз
нь в мрачных стенах тюрьмы. Он почувствовал прилив острой ненависти к сл
епому, несправедливому закону и ко всему, что имело к нему отношение. Как о
хотно сжал бы он своими сильными пальцами толстую шею красномордого суд
ьи! Самодовольные, тупорылые присяжные, с отвращением поглядывавшие на "
опасного хулигана", вызывали в нем жажду убийства. Справедливость! Это он
и называли справедливостью! Билли Байрн громко расхохотался. Судебный п
ристав с постным лицом призвал его к порядку. Один из присяжных, наклонив
шись к своему соседу, прошептал:
Ц Закоренелый преступник! Общество будет в большей безопасности, когда
он сядет за решетку.
На следующий день Билли был посажен в поезд, отправлявшийся в Джолиету. О
н был прикован ручными кандалами к помощнику шерифа. Внешне Билли казалс
я спокойным, но внутри его клокотала ненависть. Подумать только, какую ид
иллию развел он из своего возвращения Ц и что из этой идиллии вышло! Что ж
! Поделом ему! Сам влез в петлю. Да, нечего сказать, ласково приняла его роди
на!

* * *

В одном из великолепных домов на Риверсайд-Драйв, в Нью-Йорке, удобно обл
ожившись пуховыми подушками, сидела в постели молодая девушка и, потягив
ая кофе, читала утреннюю газету. На внутренней стороне главного листа од
ин заголовок привлек ее внимание:
"Чикагскому убийце Ц пожизненное заключение".
За последнее время Барбара Хардинг особенно интересовалась Чикаго, а по
тому пробежала глазами следующие строки:
"Убийца безобидного старика, содержателя пивной, наконец привлечен к отв
ету. Это Ц известный в западной части города хулиган Билли Байрн, скрыва
вшийся более года от правосудия. Он осужден на пожизненное заключение в
Джолиете".
Барбара оцепенела от ужаса и выронила листок. Затем с подавленным рыдани
ем повернулась к стене и уткнулась лицом в подушку.

Глава III
Рискованный прыжок

Поезд, уносивший Билли Байрна и его сторожа в Джолиету, прошел уже почти п
оловину пути, когда помощнику шерифа пришло в голову, что недурно было бы
отправиться в курительный вагон и выкурить сигару.
С той минуты, как над Билли Байрном был произнесен приговор, все мысли его
сконцентрировались на одном Ц на бегстве. Он знал, что шансов на удачу ма
ло до смешного, но не мог думать ни о чем другом. Все его существо возмущал
ось против несправедливости и кипело при мысли о долгих, невыносимо одно
образных годах, которые его ожидали. Он знал, что не сможет их вынести. И не
хочет!
В это время помощник шерифа встал, знаком приказал пленнику идти впереди
и двинулся к курительному вагону, Нужно было пройти всего два вагона. Пер
вая площадка, которую они миновали, была плотно закрыта с обеих сторон за
то на второй по недосмотру кондуктора одна из дверей осталась открытой.
Поезд по какой-то причине замедлял ход и двигался со скоростью миль двад
цать в час.
Билли первый очутился на площадке. Он первый заметил открытую дверь. Эта
дверь была или шансом к спасению, или гибелью. Но быстрая смерть гораздо л
егче пожизненного заключения!
Билли не колебался ни минуты. Раньше, чем помощник шерифа сообразил что-л
ибо, его пленник уже спрыгнул вниз, потащив за собой своего стражника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики