ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


VadikV


106

Эдгар Райс Берроуз: «Сын
Тарзана»



Эдгар Райс Берроуз
Сын Тарзана

Тарзан Ц 4



«Сын Тарзана. Приключения Тарзана в джунглях. Тарзан и сокровища Опара»:
Валгус, Гарт; 1990
ISBN 5-440-01174-9
Оригинал: Edgar Burroughs, “The Son of Tarzan”
Перевод: Ф. Маркушевич, Лидия Чуковская, Николай Корнеевич Чуковский

Эдгар Райс Берроуз
Сын Тарзана

I
ЗАГАДОЧНАЯ ОБЕЗЬЯНА

Шлюпка с парохода «Марджори В» неслась по течению широкой реки Угамби. С
идевшие в ней отдыхали: им приходилось много грести против течения, и они
были рады, что теперь лодка несется сама, не требуя их усилий. Внизу в трех
милях отсюда, стоял на якоре их пароход, готовый пуститься в плавание, как
только они пристанут к нему, поднимут шлюпку и укрепят ее на боканцах.
Люди, находившиеся в лодке, либо дремали, либо лениво беседовали. Вдруг вс
е они встрепенулись и стали вглядываться в северный берег реки. Оттуда к
ним донесся чей-то хриплый, визгливый голос, и вскоре они увидели какое-т
о подобие человека, простиравшего к ним тощие руки.
Ц Что за черт! Ц крикнул один из матросов.
Ц Белый человек! Ц сказал помощник капитана. Ц Налягте на весла, ребят
а, пристанем к берегу и посмотрим, чего ему надо?
Подойдя к берегу, они увидели какое-то страшное худое существо с жидкими
седыми, сильно взлохмаченными волосами. Костлявое, хилое, согбенное тело
не было прикрыто одеждой, и только на бедрах висела какая-то тряпка. По вп
алым, изъеденным оспой щекам струились обильные слезы. Этот живой скелет
бормотал что-то невнятное на каком-то странном наречии, которого никто н
е понимал.
Ц Должно быть, русский, Ц соображал помощник капитана. Ц Не иначе, как р
усский… Эй, ты! Умеешь говорить по-английски?
Да, он умел говорить по-английски. Но он запинался, подыскивал слова, слов
но уже много лет не говорил на этом языке. Он умолял моряков увезти его из
этой ужасной страны.
Очутившись на пароходе, незнакомец рассказал своим спасителям, как он до
шел до такого ужасного состояния и сколько в эти последние годы он вынес
лишений и мук. О том, как он попал в Африку, он умолчал, предоставляя им дума
ть, что у него изгладились из памяти все те обстоятельства, которые предш
ествовали его страдальческой жизни. Он даже не сообщил им своего настоящ
его имени и назвался Михаилом Савровым, да и не было никакого сходства ме
жду этой жалкой развалиной и тем мужественным, но беспринципным Алексее
м Павловым, каким мы знали его в прежние годы.
Прошло уже десять лет с тех пор, как Алексей Павлов спасся от участи, пости
гшей его друга, преступного Рокова. В течение этого времени Алексею Павл
ову не раз приходилось завидовать Рокову: последний, находясь в могиле, з
абронирован от ударов судьбы, между тем как ему, Алексею, жизнь наносит та
кие обиды и раны, которые хуже смерти. Смерть словно нарочно щадила несча
стного.
Когда Павлов увидел, что звери Тарзана вместе со своим диким вождем напа
ли на корабль «Кинкэд», он бросился искать спасения в джунглях. Его страх
перед Тарзаном был так велик, что он забрался далеко-далеко, в самую густу
ю, непроходимую чащу, и в конце концов попал в руки разъяренных людоедов, к
оторым много пришлось пострадать от зверской жестокости Рокова. Странн
ая прихоть вождя этого племени спасла Павлова от смерти, но сколько стра
даний и пыток он вынес!
Десять лет он был мучеником целой деревни; женщины и дети колотили его и ш
выряли в него камнями, а воины кололи копьями и калечили. Самые злые лихор
адки одна за другой подтачивали его организм. И все же ему не удалось умер
еть…
Оспа вонзила в него острые когти и оставила страшное клеймо у него на лиц
е. Он сделался таким уродом, что родная мать не могла бы узнать его. Его лиц
о словно покрылось отвратительной маской. Клочки желто-белых волос Ц в
от и все, что осталось от его густых и черных локонов. Его скрючило, словно
дряхлого старика, руки и ноги у него стали дрожать, походка сделалась неу
веренной, старческой. Зубы во рту исчезли Ц они были выбиты кулаками его
диких владык. Даже его рассудок представлял из себя жалкую пародию на то
т яркий и смелый ум, которым когда-то отличался Павлов.
Моряки взяли его на корабль, ухаживали за ним, кормили его. Он стал немного
бодрее и почувствовал себя лучше, но наружность его осталась все та же: та
кой же бывший человек, растоптанный и исковерканный жизнью.
Ему еще не было сорока лет, но казалось, что ему не меньше восьмидесяти.
Никакой жажды мести не осталось в сердце у Алексея Павлова, только тупая
ненависть. Ненависть к человеку, которого он и Роков неудачно пытались п
огубить; ненависть к покойному Рокову, потому что Роков заставил его пер
енести столько ужасов; ненависть к полиции двух десятков городов, от кот
орой он должен был скрываться; ненависть к закону, ненависть к существую
щему строю, ненависть ко всему… Каждая минута его жизни была напоена бол
езненной злобой, и его умственные способности подверглись такому же раз
рушению, как и его тело, испепеленное злобой.
У него было мало общего, или, вернее, у него ничего общего не было с теми люд
ьми, которым он был обязан своим спасением. Он был слишком слаб и не мог ра
ботать; он был слишком угрюм и не мог составить веселое общество; в конце к
онцов, его предоставили себе самому.
«Марджори В» была зафрахтована синдикатом богатых фабрикантов, снабже
на лабораторией и целым штатом ученых и отправлена на поиски какого-то п
родукта местной флоры, который фабриканты были вынуждены до сего времен
и выписывать из Южной Америки по баснословной цене.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики