ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Спасибо, — сухо ответил брат Орина. — Кто-нибудь видел, в какой момент он плохо себя почувствовал?
— Дело в том, что я не был на празднике в саду.
— Ты разве не прислуживал? — Мужчина в который раз смерил Такстона взглядом с головы до ног. — А, ты один из них. Мне следовало догадаться по этому шутовскому наряду. Такстон опустил глаза на свои бриджи и спортивные туфли, потом перевел взгляд на облачение своего собеседника — такое же пышное, как у покойного виконта, только ещё более утяжеленное вышивкой.
— Говорил горшку котелок: уж больно ты черен, дружок. Вам не кажется?
До мужчины не дошел смысл поговорки, но он счел нужным обидеться.
— Как ты смеешь? Я не потерплю подобной дерзости, слышишь? И изволь называть меня «милорд».
Такстон кашлянул в кулак.
— Не желаете осмотреть тело?
— Что?
— Это может помочь в расследовании… — Замявшись, Такстон добавил: — Милорд.
Тот понял.
— О, да. Да. Тело. — Он начал склоняться над братом, но остановился. — Сбегай, приведи кого-нибудь. Тайрина.
— За ним уже пошли, милорд.
— А-а. Хорошо. — Вельможа опустился на колени. Затем поднял глаза. — Как тебя зовут?
— Такстон, милорд. А я с кем имею честь?
— Эрл. Лорд Эрл.
Такстон наблюдал, как Эрл возится с одеждой виконта.
— Что, если нам повернуть его набок?
Такстон помог ему, подтянув тело к себе.
Эрл обнаружил дырку в накидке, и глаза его округлились и потемнели.
— Милосердные боги!
Он вскочил на ноги.
— Его убили! Моего брата убили!
— Похоже на то, милорд, — отозвался Такстон. — Мне ужасно жаль.
Эрл в замешательстве беспомощно развел руками.
— Этого не может быть. Этого просто не может быть.
В коридоре послышался топот, и в нишу, запыхавшись, ворвался Тайрин, капитан охраны, в сопровождении двоих стражников. Он незамедлительно опустился на колени и осмотрел рану.
— О боги, — прошептал он и, встав, в упор посмотрел на Такстона.
— Вы кого-нибудь видели в коридоре перед тем, как обнаружили тело?
— Ни души, — ответил Такстон.
Эрл продолжал неподвижно стоять над трупом.
— Милорд, вы кого-нибудь видели?
Эрл оторвал взгляд от тела брата.
— Нет. Я — нет.
— Виконт присутствовал на празднике её высочества?
— Да, — ответил Эрл. — С тех пор, как я его там видел, и четверти часа не прошло.
— А вы видели, как он выходил, милорд?
— Нет. Мне стало скучно, и я ушел пораньше. Я проходил по коридору, когда обнаружил здесь этого человека и моего брата… лежащего бездыханным.
— Искренне сочувствую вам, милорд, в этот горький час.
Эрл мрачно кивнул.
В нишу ввалился Далтон и согнулся пополам, пытаясь отдышаться. Потом выпрямился и прерывающимся голосом объяснил Такстону:
— Запыхался немного.
— Прости, надо было мне пойти. Не подумал об этом.
— Ты, кажется, неплохо справился с ситуацией.
— Милорд, — обратился Тайрин к Эрлу, — могли бы вы сообщить мне что-нибудь относительно поведения вашего брата на празднике? Может быть, нам удалось бы понять, кто напал на него.
Лорд Эрл сделал глубокий вдох и медленно выпустил воздух. Затем проговорил:
— Я немного могу сказать. Как вы, может быть, знаете, мы с братом не разговаривали. Мы и на празднике не общались. Я видел, как он играл в мяч, потом заметил, что он разговаривал за столом с леди Рильмой. Это было незадолго до моего ухода. По-моему, когда я ушел, он ещё оставался в саду.
— Милорд, вы видели, чтобы он вел беседу с кем-то помимо своей жены?
— Он играл с лордом Белгардом и леди Ровеной.
— Очень хорошо, милорд. Если это не будет для вас слишком обременительно, можем мы потом ещё немного расспросить вас? Я должен пройти на праздник и сообщить её высочеству и другим гостям.
— Да. Да, безусловно.
— Благодарю, милорд.
Появились ещё двое: юный паж, несущий сложенные кожаные носилки, и седоволосый пожилой человек в коричневом плаще. Хотя сам Такстон никогда не прибегал к его услугам, он узнал доктора Мирабилиса, замкового врача. Интересно, как в замке обстоят дела с судебной медициной?
— Очевидно, кинжал или другое холодное оружие, — заключил доктор, осмотрев тело. — После вскрытия я смогу сказать больше. Но, по всей вероятности, виконт умер от раны. Он потерял много крови, возможно, было и кровоизлияние в грудную полость. Как я уже сказал, точнее мы узнаем позже.
— Когда можно произвести вскрытие, доктор? — поинтересовался Тайрин.
— Немедленно, если перенести тело в изолятор.
Тело подняли на носилки. Паж достал простыню и накрыл его, затем они с одним из стражников вынесли покойника.
— Я отправлю свой отчет непосредственно вам, капитан, — пообещал доктор и ушел.
— Надо немедленно сообщить его величеству, — решил Тайрин. — Он был на празднике, милорд?
— К моему уходу он ещё не появлялся, — ответил Эрл, — но я слышал, что он задерживается. — Он на минуту отвел глаза, затем добавил: — Я извещу леди Рильму.
— Буду рад, если вы избавите меня от этого бремени, милорд. Благодарю.
Тайрин обратился к Такстону и Далтону:
— Господа, не соблаговолите ли вы последовать за мной в парк? Полагаю, его величество захочет услышать все свидетельства непосредственно из ваших уст.
— Разумеется, — согласился Такстон.
Далтон лишь кивнул.
Тайрин, Эрл и другой стражник направились в коридор. Такстон двинулся вслед за ними. Обернувшись к замешкавшемуся приятелю, он бросил через плечо:
— Пошли, старик.
— А как же наши мешки? — Далтон показал на брошенные клюшки.
— Пришлем слугу. Пошли. Началась другая игра!
Консерватория
Концерт близился к завершению.
Пианист в порыве вдохновения был столь неистов, что на лбу его выступили капельки пота. Мастерски и артистично он выдал блистательное глиссандо, размашисто пройдясь от одного конца клавиатуры «Бёзендорфа» к другому.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики