ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Карни посмотрел на часы. — Не представляю, куда делся мой шофер.
— Тебе куда ехать? — спросил Сиско.
— А ты на машине?
— Нет, — усмехнулся Сиско. — Я просто спросил, куда тебе ехать.
— Всегда думай, прежде чем сказать. А то прозвучало как приглашение.
— Приглашения делаются, чтобы от них отказывались, — парировал Грампо. — Джон, у меня есть машина. Она твоя, если сумеешь выцарапать её у финансовой компании.
— Он вечно жалуется, как ему тяжело. Фигня — он на самом деле богатый.
— Фигня. Я богатый.
— Перестань, ты любишь пожаловаться. Это над моей историей надо плакать. Я пятьдесят тысяч в прошлом году потерял.
— И это — после уплаты налогов, — прибавил Грампо. — Знаешь, Морис…
Братья (однояйцевые близнецы) всегда называли друг друга настоящими именами.
— …тут как раз на днях кто-то сказал, что ты тупой.
— Да? И что ты ответил?
— Обозвал его дерьмом.
— Ну спасибо, — произнес Сиско.
— Если ты не можешь защитить своего брата, кого ты вообще можешь защитить?
— Только свою задницу.
Карни ещё раз посмотрел на часы и оглянулся на стол метрдотеля.
— Джон, ты что, нервничаешь? — удивился Хеппо.
— Кажется, да.
— Перестань. Ты среди друзей.
— С такими друзьями, как мы, — заметил Грампо, — ему понадобятся все его враги.
— Не слушайте его. Мама всегда говорила, что язык доведет его до вершины, а оттуда он с грохотом свалится вниз.
— У мамы не было молчаливых детей, разве что ты.
— Я знаю свой предел, не могу трепаться задаром. Изобразить Муги… — и он скорчил жуткую рожу, — вот и все, что я могу. Когда мы ещё были детьми, рядом с нами жил один мужик, он держал мастерскую. Когда он работал, то делал вот такое лицо. — Хеппо изобразил гримасу снова. — Имя его было Морт, но все почему-то звали его Муги. Ну вот, я на нем зарабатываю много лет.
— Художник всегда использует материал самой жизни, — отвечал ему Карни.
— А комик покупает свои шутки у хорошего писателя-юмориста, — прибавил Грампо.
— Грампо, — сказал Карни, — лучшие твои шутки — твои же собственные. Остроумные ответы можно называть твоим именем — грампизмы.
Грампо опечалился.
— Жаль, что я не хирург или не мойщик посуды. Кто угодно, только не профессиональный клоун.
Кажется, он говорил всерьез.
Ужин продолжался, и разговор постепенно перешел на шоу-бизнес. Карни решил пока остаться: ему не хотелось в одиночку брать такси. Не потому, что он боялся засады — если таковая обнаружится, можно будет не сомневаться, чем закончится этот вечер; нет, ему было жалко водителя, который мог пострадать.
В какой-то момент Сиско отложил недоеденный сэндвич.
— Поехали отсюда. Поздно уж, и я устал.
— Театрально сказал, — отозвался Грампо. — Действительно, давайте валить отсюда. Джон, поехали с нами.
— Да, спасибо.
Грампо взял счет и посмотрел на сумму.
— Это просто невозможно. Джон, я бы на твоем месте…
Карни уже кинул на поднос полтинник, испортив очередную шутку Грампо. Тому ничего не оставалось, как неловко улыбнуться:
— Очень любезно с твоей стороны.
На улице Сиско усадил девушек в такси и помахал им на прощание.
— Я перебрал, — сказал он. — Кроме того, мне кажется, они обе — девственницы. Они откуда-то со Среднего Запада.
— Ну да, из Виргинии.
— Нет, из какого-то сельскохозяйственного штата.
— А они разве не все сельскохозяйственные? И девственницы — главные фрукты на вывоз. Их отправляют прямиком на восток, на бульвар.
Возле них остановилось такси. Карни тем временем тщетно обшаривал глазами улицу.
— Джон, едешь?
— Да. — Он сел вместе с братьями. Машина тронулась, а Карни задумался, что же ему теперь делать.
— Ты куда едешь, Джон? — спросил Грампс.
— К Адским Вратам.
— Водитель, — крикнул Грампо, — угол Восточной Семидесятой и Беннигтон, а потом отвезешь через реку вот этого джентльмена. — Он поерзал на своем крохотном откидном сиденье. — Теперь платить нам, раз уж ты неосмотрительно оплатил счет.
— Перестань. До Адских Врат далеко.
— Ну, если ты настаиваешь… — любезно отозвался Грампо. — Люблю спорить с этим парнем. С ним всегда проигрываешь к собственной выгоде.
Сиско вернул разговор к девственности и как раз добрался до середины истории с одним из сотрудников какого-то фитнес-центра в Айндховене, чьей обязанностью было фрукты раскладывать, что ли, когда Карни увидел на одной из улиц серый «Леланд».
— …Ну, берет она эти ломтики ананаса, — увлеченно повествовал Сиско.
— Остановите здесь! — крикнул Карни.
— Ты так рассказываешь, что я есть захотел, — заметил в этот момент Грампо и спохватился: — Джон, ты выходишь?
— Пока, ребята!
— Будь осторожен, Джон, — напутствовал его Хеппо.
Карни вышел, посмотрел вслед отъезжающему такси и подошел к седану, одиноко торчащему на пустынной улице.
Тони и Велма как-то замысловато переплелись; его рука терялась под её платьем.
Карни постучал в окно.
Тони подскочил и опустил стекло.
— Босс! Они сели нам на хвост и никак не отставали, так что я решил остановиться и переждать.
Карни ещё раз оглядел улицу.
— Похоже, ты их убедил. Можешь перестать притворяться.
Пока Карни усаживался, Велма подкрашивала губы, а Тони вытирал помаду с лица.
— Извините, босс.
— Мог бы позвонить.
— Я не хотел оставлять Велму.
— Ладно. Но сотню из зарплаты вычту.
Тони сокрушенно вздохнул:
— Босс, мне прямо не знаю как неудобно. Конечно, я мог бы догадаться позвонить.
— Да ладно, хватит. Главное, что они отстали. Поехали.
Тони завел машину.
Велма послала Карни загадочную улыбку, словно сообщая, что она хотела напроказить и, к её радости, это ей удалось. А может быть, и нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики