ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Грязь летит во все стороны, ничерта не видно. С чего я
взял, что меня хорошо продумали? На автомобили - и то стеклоочистители
ставят.
Плюх!
Падаю в болото рядом с лошадью. Не совсем в болото.
Передние лапы - на твердой земле. Выпускаю когти и тащу себя на
берег. Чувствую хвостом, как забилась, а потом обмякла лошадь.
Потерпи, бедняжка, никто тебя кушать не будет. Сейчас хозяин
тебе травки принесет. Вылезаю, наконец, на полянку и осторожно
опускаю лошадь на траву. Боже, я ей позвоночник сломал. Передние
ноги сучат, задние парализованы. В глазах боль. Убрав когти, осторожно
ощупываю спину. Ну что, сеятель разумного, доброго, вечного,
спас животину? Теперь осталось объясниться с хозяином. Черт,
сколько раз говорил себе: "Думать надо до, а не после." Жил себе
тихо, мирно. Людей не трогал, они не трогали меня. Во всяком случае,
последний год. Что было до этого, не помню. Теперь поползут слухи.
Злой дракон задрал лошадь. Или - добрый дракон помогает крестьянам.
Неизвестно, что хуже. Злого дракона надо убить, на это есть рыцари.
Потому как рыцарям положено совершать подвиги и убивать драконов,
дабы защитиь от оных селян. А доброго дракона можно отловить и
посадить в зверинец. На зависть и устрашение соседей.
Кстати, куда мой селянин делся? Побежал разносить слухи?
Что же мне с лошадью делать? Вот селянин! Никуда не убежал, за деревом
стоит. С топором. Это на меня-то - с топором? Даже не смешно.
Чего же он ждет? Не нападает и не убегает..? Ду-урак ты, Змей Горыныч,
он же к своей кобыле гать клал, когда ты его спугнул. Пора вступать
в контакт. Значит так, я веду себя как господин, он меня покорно
слушает и дрожит от страха. Должен дрожать и слушать. Начинаю.
- Подойди.
Действует! Мужичонка робко подходит метров на пять и кланяется.
С лица стекает грязь и дождь, он размазывает их грязным рукавом.
- Как звать?
- Тит Болтун, сэр Дракон.
Вступил в контакт, что дальше? Какой я лучше? Добрый или
злой? Наверное, злой лучше.
- Скажешь людям: дракон вытащил клячу из болота, но падаль
есть не стал. Повтори.
- Слушаюсь, сэр Дракон. Лючия, как увидела сэра Дракона,
опрокинула воз, и понесла. И прямо в топь. Сэр Дракон ее из
топи достал, но она уже умерла, и сэр Дракон ее есть не стал.
Значит, ее Лючией зовут. А селянин мой и на самом деле болтун.
И фантазер. Не мог я Лючию испугать, я же с другой стороны болота
летел. Что она, на свидание со мной торопилась? Хотя, так даже лучше.
Дракон должен вызывать ужас одним своим видом.
- Можешь идти.
Почему он не уходит? Размазывает грязь по физиономии, топчется,
руками какие-то знаки подает.
- Говори.
- Сэр Дракон, Лючия мучается. Убить надо бы. Ей же больно.
Лошадь уже не бьется. Только часто и мелко дышит. Смог бы я
на ее месте выжить? Наверное, смог бы. Но она - не я. Сейчас он ее
топором по шее, кровь фонтаном. Да он моего разрешения ждет.
И грязь по физиономии размазывает. Плачет, что ли? Нет, я животине
спину сломал, мне ее и кончать.
Охватываю хвостом шею лошади и пережимаю сонную артерию. Через
минуту отпускаю.
- Сэр Дракон, можно мне спросить, если вы ее есть не будете,
можно мне с Лючии шкуру снять?
Что-то не похож он на дрожащего от страха. Может, здесь
беседа с драконом - обычное дело? Тогда должны быть другие драконы.
Надо его распросить. Но не подавать виду, что мне это интересно.
Иначе... Что иначе? Дипломата бы сюда. Прежде всего - занять его
делом, чтоб не ушел.
Делаю хвостом брезгливо-разрешающий жест.
- Спасибо, сэр Дракон.
Мужик приступает к своей работе. Странное, однако, имя для
лошади. Хороший вопрос, нейтральный.
- Лошадь... Лючия?
- Да, сэр Дракон, это потому, что она на любовницу сэра Блудвила
похожа. Сэр Блудвил ее из похода как пленницу привез. Якобы, ради
выкупа. А какой с нее выкуп, если она всю жизнь босиком ходила.
Богатые господа - они в обуви ходят, ногу ставят - бум, бум. А
она - как плывет, сразу видно. А чтоб жена не выпендривалась,
сэр Блудвил рано утром приехал, еще до восхода солнца. И сразу в
спальню. А леди Блудвил спала и не успела надеть пояс верности.
А сэру Блудвилу это и надо. Все знают, что ни одна леди и двух дней
не станет носить этот пояс, но к приезду сэра господина всегда
надевает. Может ведь так случиться, что на поясе замочек сломался.
Или у леди ключик от шкатулки совсем как ключик от пояса.
Главное ведь, чтоб пояс на месте был. А леди Блудвил как раз без
пояса оказалась. А сэр Блудвил как закричит на нее: "Раз ты, распутница,
без меня спала, с кем хотела, я в отместку тебе тоже буду спать,
с кем хочу!" Это с Лючией, значит.
Да у него словесный понос. Не зря его Болтуном прозвали.
Блудвил - это в переводе Кровавый Вил. Фамилие такое. Кровавый
Вил - охотник на драконов! Звучит? А селянин мой - не дурак. Другой
бы не заметил, кто как ногу ставит. Шерлок Холмс, хвостом тя по голове!
- Только свет еще не видел такой шельмы, как леди Блудвил,
прости меня Господи, - продолжает Тит Болтун. - Две недели она была
ниже травы, тише воды, выжидала, куда ветер подует. А когда даже
крестьяне начали сетовать, что сэр Блудвил при живой жене живет с
любовницей, приказала отрезать Лючии губы. Вот с тех пор у Лючии
зубы как у лошади. А сама она с кухни не вылазит. И сэр Блудвил
на нее больше не смотрит.
Нравы, однако, тут у них... Как же все-таки Лючия в болото
попала? Он что-то о возе говорил. Это та копна, что ли?
- Вы, сэр Дракон, не смотрите, воз отсюда не видно, он за тем
поворотом будет. Моя Лючия грозы завсегда боялась, а тут молния как в
дерево ударит, она и понесла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики