ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Реззер де
йствовал как автомат, умудряясь избегать знаменитых ударов Тайрадга. Уж
е вскоре оба пустили друг другу первую кровь. Зал бесновался от зрелища с
толь насыщенного и жестокого боя. Несколько раз рефери разводил бойцов,
и каждый раз все более явным становилось преимущество Дана.
А потом чемпион первый раз упал. Рефери считал секунды. Позволяя себе отд
охнуть, турянин поднялся только на восьмой секунде. Но Дан видел, что тот «
поплыл» и не успел восстановиться за время отдыха. И он не собирался отпу
скать свою жертву. Он молился лишь об одном Ч успеть до завершения раунд
а. Иначе Тайрадг восстановится полностью. Всевышний, видимо, тоже смотре
л этот бой и внял мольбам Дана. Реззеру не понадобилось много времени. Про
рвавшись на короткую дистанцию, он провел четкий бросок и пошел на удуше
ние. Чемпион не сдавался, хрипя и пытаясь доползти до канатов. Дан упиралс
я, вкладывая в захват всю свою мощь. Даже суетящийся вокруг рефери не успе
л заметить, когда у гурянина иссякли силы, и остановил бой, когда тот потер
ял сознание. С ринга, под восторженный рев толпы, Реззера выносили на плеч
ах младшие бойцы. Он вертел головой, пытаясь увидеть незнакомку. И наконе
ц увидел. Она стояла на пути процессии, все так же насмешливо глядя на Дана
. Он задергался, пытаясь вырваться из объятий коллег, чтобы устремиться к
ней. Но тренер, заметив, опередил его, кивнул секьюрити, и те, моментально с
реагировав, «обтекли» девушку, пропуская ее в круг нового чемпиона.
Ч Я очень рада за тебя. Ч Дан впервые по-настоящему услышал ее голос, мяг
кий, но, как и взгляд, словно чуть насмешливый. Ч Ты не возражаешь, чемпион,
если я немного отмечу с тобой твою победу? Ты ведь побудешь с друзьями, пре
жде чем ехать домой?..

* * *

Ч Я еще раз повторяю вам, профессор. Ч Челтон
был непоколебим и уже испытывал легкое раздражение. Ч Вы не собрали дос
таточных сведений о планете. Вы не получили данных, подтверждающих навер
няка, что технологии создания источников энергии всего лишь отголосок д
авно минувших времен. Вы даже не разобрались в природе этой энергии, не го
воря о ее назначении. Вы не знаете, как эта планета тут появилась и где тот,
кто ее прятал. Я могу перечислять эти «не» еще очень долго. Но суть у них вс
ех одна Ч мы не можем позволить себе столь необдуманный риск: отправить
экспедицию на поверхность. Я не говорю никогда... Я говорю Ч пока не готов
ы.
Ч Ахгар на вас, сержант. Ч Эль Гаррудт кипятился, не в силах переубедить
оппонента. Ч Я понял бы вашу нерешительность, если бы вы не были представ
ителями специального боевого подразделения. У вас оружия больше, чем у н
ас оборудования, а вы боитесь аборигенов с луками и дубинками.
Ч Я не боюсь аборигенов ни с луками, ни с «хэнд-кэннонами». Ч Челтон почу
вствовал, что от этого упрямого гурянина у него начинает болеть голова.
Ч Я не хочу допустить потерь в своей команде и не имею права допустить по
терь в вашей. Вы опираетесь лишь на эгоизм ученого червя. А я должен думать
о том, чтобы у этого ученого червя не оторвали хвост по самую шею.
Ч Мы же провели сканирование всей поверхности. Там ничего угрожающего н
ет и в помине. Если что-то изменится или возникнет какая-то угроза, мы неме
дленно покинем планету.
Ч Черт возьми, профессор, о чем вы говорите? Вы сами себя послушайте. Если
что-то изменится... Вы засекли, сколько времени прошло с момента появления
явных аномалий до момента, когда планета проявилась во всей красе? Нет? А я
заметил. Менее часа. А теперь, профессор, хотите пари, что ваша исследоват
ельская группа собраться у бота за это время не сможет?.. Или вам известен
секретный способ эвакуации с поверхности планет?.. И я говорю о появлении
целой планеты. А сколько времени понадобится им для того, чтобы переброс
ить пару подразделений?
Ч Кому «им»? Ч Гурянин задумался, но вряд ли понял довод сержанта.
Ч Тем, кто притащил сюда планету. Или вы считаете, что это естественные пр
иродные процессы?
Ч Хорошо, сержант. Я понял, что вас не переубедить. Но если вы получите рас
поряжение от своего начальства, вы разрешите спуск? Ч Эль Гаррудт, похож
е, принял решение.
Ч Если я получу приказ, то спущусь даже к черту в преисподнюю, профессор.
Это не вопрос того, хватит у меня духа или нет. Это вопрос того, кто, в конечн
ом счете, будет нести ответственность, если я, не дай бог, вернусь оттуда с
потерями.
Ч Отлично. Тогда нам больше не о чем спорить. Я немедленно отправлю докла
д о сложившейся ситуации, и пусть там, наверху, сами решают, как быть. Видим
о, иного пути сейчас просто нет.

* * *

Рана на токсе зажила моментально, что вызвало
у окружающих смешанные чувства зависти и уважения. Старик, не скупясь, по
тчевал больного сложными отварами, которые сам варил, извлекая неведомы
е корешки и сушеные травки из своего сундука. Эти чудодейственные состав
ы быстро восстановили силы раненого. Но, к всеобщему удивлению, поднявши
сь на ноги, токе не проявлял радости от подаренной ему жизни. Еще когда он,
придя в сознание, не мог вставать, старик и девушка по очереди пытались, ра
зговорив его, выведать хоть что-то о новом спутнике. Старца больше всего и
нтересовало происхождение незатейливых шрамов в форме символов богов
Крови и богини Смерти. Но мрачный токе почти не разговаривал, односложно
отвечая лишь на самые простые бытовые вопросы. Все вопросы, касающиеся е
го прошлого, тонули в бездне молчания. Он становился еще более мрачным и н
еразговорчивым. Как только раны позволили ему подняться, токе стал уходи
ть на нос корабля и целыми днями просиживал там, словно неживая статуя, гл
ядя на горизонт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики