ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Никогда не думала, что мне придется участвовать в такой… в такой великолепной пьесе!Герцог вопросительно поднял бровь, и Мелисса поспешно добавила:— Не поймите меня превратно, ваша светлость. Но для меня все это — как будто игра на сцене: все так чинно, все знают свои роли, и никто не допустит ни малейшего промаха… Я невольно жду аплодисментов.В первый раз Мелисса увидела на губах герцога слабую улыбку.— Понимаю, мисс Уэлдон, вы хотите сделать мне комплимент. Но театральное представление — лишь иллюзия. А здесь все реально.— Однако, окажись здесь человек с улицы, он не поверит, что такая жизнь возможна, — заметила Мелисса.— Меня не интересует мнение людей с улицы, — отрезал герцог. — Вокруг меня все должно быть совершенным. Я так хочу, — значит, так и будет.После ужина дворецкий провел Черил и Мелиссу в ту гостиную, где они впервые встретились с его светлостью. Девушки остались одни.— Как ты думаешь, мне заговорить с ним о Чарльзе сейчас? — испуганно спросила Черил.— Не знаю, — ответила Мелисса. — Может быть. — «Чем быстрее, тем лучше», — подумала она.Прошло минут двадцать, прежде чем герцог вошел в гостиную. В вечернем костюме он казался еще красивее и строже. Едва ли, думала Мелисса, в целой Англии — пусть даже в Бу-кингемском дворце или в Карлтон-хаузе — найдется второй такой элегантный мужчина. Только совершенный человек имеет право требовать совершенства от других. Теперь Мелисса понимала, что герцог такое право имеет.Его атлетическая фигура и пружинистая походка были, несомненно, результатом занятий спортом и умеренности в еде. Мелисса заметила, что герцог за ужином ел мало и почти не притрагивался к вину. Невольно она сравнивала его с жирными, краснолицыми, преждевременно дряхлеющими друзьями Хестер Ран-дел.Если бы не эта угрюмость, думала Мелисса, герцог казался бы совсем молодым. Но нахмуренные брови и жесткие складки вокруг рта прибавляли ему годы.«Как бы хотелось понять этого человека! — подумала вдруг Мелисса. — Узнать, к чему он стремится в жизни… о чем думает…»Герцог опустился в огромное кресло у камина. Стоял апрель, но камин жарко пылал, и в воздухе витал слабый запах горящего дерева.— Ну-с, чем ты собираешься заняться завтра? — обратился герцог к племяннице. — Хочешь покататься верхом?Черил собралась с духом.— Дядя Серджиус, мне надо с вами поговорить.— О чем? — спросил герцог.— Я… — Черил запнулась, затем заговорила очень быстро: — Я помолвлена. На следующей неделе моего жениха произведут в капитаны. Еще через несколько недель его полк отправляют в Индию. Я хочу выйти за него замуж и уехать вместе с ним.Наступило долгое молчание.— Твои отец и мать об этом знали? — спросил наконец герцог.— Конечно, знали, — ответила Черил. — Мы полюбили друг друга, когда мне было всего пятнадцать, и ждали два года. Мне уже семнадцать, дядя Серджиус, и, я уверена, если бы папа и мама были живы, они бы разрешили мне уехать с ним.— У тебя есть доказательства?— К-какие доказательства? — растерялась Черил, не понимая, что он имеет в виду.— Помолвка оглашена в местной церкви? Объявление о ней напечатано в «Газетт»?— Это было невозможно, — ответила Черил. — Ведь младшим чинам в армии жениться запрещено. Только теперь, когда Чарльз стал капитаном, он смог испросить у своего полковника разрешение на брак.— И полковник дал согласие?— Да.Снова томительное молчание.— Чарльз хочет приехать сюда и поговорить с вами, — не выдержав напряженной паузы, заговорила Черил. — Он собирался отпроситься из полка послезавтра. Он все вам объяснит… Пожалуйста, дядя Серджиус, я должна выйти за него замуж!Герцог повернулся в кресле и спокойно ответил:— Во-первых, в семнадцать лет рано думать о замужестве. Во-вторых, я не собираюсь отдавать тебя первому попавшемуся охотнику за приданым.— Чарльз не охотится за приданым! — возмущенно возразила Черил.— Он богат?— Не очень, — ответила Черил, — но для нас деньги не имеют значения…— Деньги всегда имеют значение, — возразил герцог. — Особенно когда они принадлежат женщине.— Дядя Серджиус!.. Я… я люблю Чарльза.У тебя не было возможности узнать других мужчин. Твой отец отрекся от родных, предпочел запереть жену и дочь в провинциальной глуши. Что ж, это его право. Но теперь я — твой опекун, и я буду заботиться о тебе так, как считаю нужным. Будем говорить начистоту, Черил, — сурово продолжал он, — я не позволю тебе выйти замуж в семнадцать лет. Я не позволю тебе выйти замуж за бедняка, о котором ничего не знаю.— Он любит меня! — воскликнула Черил. — И всегда любил! Папа и мама были согласны на наш брак!— Молодой джентльмен уезжает не навеки. Года через три-четыре он вернется. Может быть, к тому времени ты к нему охладеешь.— Никогда, никогда! — вскричала Черил. — Мы полюбили друг друга с первого взгляда! Мы навсегда принадлежим друг другу! Как вы можете… какое имеете право разлучать меня с любимым?!— Имею, — бесстрастно ответил герцог. — И законы, и нравственность на моей стороне. Еще раз повторяю, Черил, ты сейчас — лакомая добыча для многих молодых людей. Немало охотников за приданым готовы положить сердце к твоим ногам. Но их интересуешь не ты, а твое состояние.Чарльз не такой! — воскликнула Черил, вскакивая на ноги. — Как вы можете так говорить о нем?! Он полюбил меня, когда папа был жив и у меня не было никаких денег. Я не позволю вам разрушить мою жизнь! Если вы не согласитесь, я убегу с Чарльзом, как папа с мамой!— Ничего подобного! — отрезал герцог, голос его был холоден, как лед, и тверд, как сталь. — Твой отец сделал глупость, и ты собираешься идти по его стопам? Один скандал в семье — уже больше чем достаточно!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики