ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


И когда ее синие глаза, опушенные густыми черными ресницами, ласково заг
лянули в серые глаза виконта, он в то же мгновение почувствовал, что погиб.

С этого мгновения он стал добиваться благосклонности Ниобы, проявляя пр
и этом такое неистовое рвение и такую пылкость, что удивлял этим даже сво
их самых близких друзей. В конце концов им пришлось признать после столь
ких лет знакомства, что они, оказывается, совсем его не знали.
А вот его кредиторов это не только удивило, но и в немалой степени обрадов
ало Ч они уже почти отчаялись получить назад те суммы, которые время от в
ремени давали ему в долг, причем долговые счета виконта с каждым годом ст
ановились все длиннее и длиннее.
Его портной на радостях даже откупорил дома бутылку вина, когда до него д
ошло известие, что виконт, похоже, основательно «завяз», а предмет его стр
асти Ч одна из самых богатых невест, какие появлялись на лондонском гор
изонте за последние несколько лет.
Ч Да пусть даже у нее за душой не было бы ни гроша, мне абсолютно все равно!
Ч уверял тем не менее виконт своего давнего приятеля, Фредерика Хинлип
а.
Ч Зато ей едва ли будет все равно, если она поселится в твоем ветхом двор
це, который уже давно нуждается в основательном ремонте, Ч ответил Фред
ди. Ч А на ремонт у тебя нет средств. Да и лошадей тебе не мешало бы сменить
, и ты это знаешь не хуже меня.
Виконт соизволил слегка покраснеть.
Ч Фредди, я не перестаю повторять, что невероятно признателен тебе за фа
этон и упряжку, которыми ты разрешаешь мне пользоваться.
Ч Да ничего, пустяки, Ч ответил с усмешкой приятель, Ч вот только я поро
й не прочь и сам на них прокатиться!
Ч О чем разговор? Я немедленно верну тебе твой фаэтон. Сегодня же!
Ч Ладно, пользуйся моей добротой! Не станешь же ты ездить во дворец сэра
Эйлмера в наемном экипаже.
Ч Ниоба самая прелестная девушка на свете, я еще в своей жизни ни разу не
встречал такой красавицы! Ч горячо воскликнул виконт, отвлекшись на мг
новение от своего самого любимого предмета Ч породистых лошадей.
Полностью согласен с тобой; вот только не забывай, дружище, что принять тв
ою руку и сердце должна не только она, но и ее папаша. И ты должен прилагать
все усилия, чтобы понравиться ему не меньше, чем его прелестной дочке.
Ч Что ты хочешь этим сказать?
Ч Сэр Эйлмер человек упрямый и невероятно упорный Ч если уж он чего зад
умал, его с намеченной цели не свернешь. И для своей Ниобы он подыскивает с
амого лучшего жениха в Лондоне. Да и кто его за это осудит? Старик имеет на
это полное право, ведь дочка-то у него единственная.
Ч Так ты имеешь наглость намекать, что я для нее недостаточно хорош? Ч в
оскликнул виконт.
Ч Слышал я, что во дворец на Гросвенор-сквер зачастил небезызвестный те
бе маркиз Порткол и оказывает твоей красавице всяческое внимание.
Ч Этот старый пустомеля? Ч презрительно фыркнул виконт. Ч Разве он мн
е соперник? Он и руку-то пожать как следует не может, она у него как котлета
. И вообще, при виде его мне всегда приходит на ум то ли мокрая и скользкая р
ыбина, то ли болотная жаба!
Ч Милый мой, и тем не менее он все-таки маркиз!
Ч Мне кажется нелепой даже мысль о том, что Ниоба посмотрит в его сторону
, когда здесь есть я, Ч хвастливо заявил виконт, гордо тряхнув головой и в
ыпятив» грудь.
Впрочем, как бы то ни было, а виконта тем не менее терзали тревожные предчу
вствия, ведь за неделю до этого разговора Ниоба сообщила ему, что ее отец н
е видит в нем серьезного претендента на ее руку и сердце.
Ч И что ты хочешь этим сказать? Ч поинтересовался тогда виконт.
Ч Именно то, что сказала, Ч ответила красавица. Ч Папа считает, что ты с
лишком безответственный и не сможешь стать мне хорошим супругом. И вообщ
е, милый Валайент, я опасаюсь, что скоро он откажет тебе от дома.
Ч Тогда нам придется устроить твой побег Ч и сразу же обвенчаться! Ч т
вердо заявил виконт.
Ниоба взглянула на него широко раскрытыми от удивления глазами, и он доб
авил:
Ч Я достану специальное разрешение, чтобы нам не пришлось мчаться слом
я голову в Гретна-Грин или в другое место, где венчают кого угодно без вся
кого разрешения. И тогда нас обвенчают в первой же церкви. А когда ты стане
шь моей женой, твой отец уже ничего не сможет сделать, и ему придется прост
о смириться с нашим браком.
Ч Он страшно рассердится, Ч со вздохом ответила Ниоба. Ч Да к тому же я
всегда мечтала о пышной свадебной церемонии! Чтобы она прошла в Вестминс
терском аббатстве и после нее чтобы был непременно устроен грандиозный
прием, такой, о котором весь Лондон говорил бы потом целую неделю или еще д
ольше!
Ч Все так и будет, дорогая моя, если твой отец даст согласие на наш брак,
Ч убеждал ее виконт. Ч Но в том случае, если он мне откажет, нам не останет
ся ничего другого, как самим решать свою судьбу.
Ниоба порывисто поднялась с роскошной софы розового дерева, на которой о
ни сидели вдвоем, и грациозной походкой Ч она прекрасно это сознавала
Ч прошла через комнату к широкому окну салона.
Дворец ее отца, который был приобретен им несколько лет назад, после того
как сэр Эймлер разбогател, находился на аристократической Парк-Лейн, по
зади него рос пышный сад. Юная кокетка не сомневалась, что ее стройный сил
уэт выглядит весьма выигрышно на фоне зеленых деревьев, а если к тому же н
а ее золотые волосы падают солнечные лучи, ни одно мужское сердце не оста
нется равнодушным перед такой восхитительной картиной.
Ее хитрый расчет мгновенно оправдался: виконт смотрел на нее словно окол
дованный.
1 2 3 4 5 6 7 8

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики