ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Даже наша речь здесь зву
чит как-то особенно: словно язык саги. Так говорили великие мужи древних А
фин.
Ч Разве может быть что-нибудь лучше? Ч спросил принц. Ч Софокл говорил
: на свете много чудес, но нет большего чуда, чем человек.
Ч Моя мама часто цитировала эти слова, Ч сказала Авила. Ч Но, боюсь, Соф
окл подразумевал только мужчин. Это довольно несправедливо, что он ничем
не выделил женщин.
Принц рассмеялся:
Ч Думаю, он подозревал, что рано или поздно женщины сами о себе заявят и п
остараются убедить мужчин, что на свете нет большего чуда, чем они, женщин
ы.
Он сделал паузу и продолжил:
Ч Хотя все мудрецы, включая Софокла, почитали и Афину и других богинь Оли
мпа.
Ч Странная вещь, Ч сказала Авила. Ч Я заметила, что здесь, в Греции, ни од
ин разговор не обходится без упоминания о древних богах и богинях.
Ч А разве вы сейчас не чувствуете их присутствия? Ч спросил принц.
Авила взглянула на Дария:
Ч Вы считаете, что в этот момент они следят за нами с Олимпа и, может быть,
даже смеются, глядя на нас?
Ч Я не знаю, с Олимпа ли или из какого-либо другого уголка Греции, Ч отве
тил принц, Ч но я уверен: это так. Прислушайтесь к себе, и вы услышите, что в
аше сердце говорит вам то же самое. Боги и сейчас существуют, и они по-свое
му помогают нам осознавать смысл жизни.
Ч Вам удается выразить так просто и ясно то, что мне казалось трудным и н
епонятным, Ч сказала Авила, прижимая руки к груди. Ч Думаю, когда я уеду,
все вновь станет, как прежде.
Ч А вам обязательно уезжать? Ч неожиданно спросил принц.
Авила удивленно взглянула на него.
Ч Вы знаете, что послезавтра мне нужно ехать домой, Ч ответила она. Ч А
я еще не увидела и четвертой части того, что хотела бы посмотреть.
Ч Я задал простой вопрос, Ч сказал принц. Ч Вам обязательно уезжать?
Авила собиралась было признаться, что больше всего на свете она хочет ос
таться.
Но вдруг вспомнила, что здесь она не просто никому не известная Авила Гра
ндел, а ее королевское высочество принцесса Мэриголд, да к тому же невест
а принца Холдена. Она так и не нашла слов для ответа.
Ч Думаю, нам уже пора переодеваться к ужину, Ч прервал молчание принц.
Ч Я заказал для вас деликатесные блюда. Надеюсь, они вам понравятся. Изви
ните, это невежливо с моей стороны, но я не пригласил для вас горничную.
Его голос стал жестким, казалось, принц намеренно пытался рассеять очаро
вание, оставленное их беседой.
Они направились обратно к дому. Тени стали длиннее от заходящего солнца.

«Я оскорбила его своим молчанием», Ч подумала Авила.
У нее сжалось сердце от необъяснимого ощущения, что Дарий вдруг неожидан
но отдалился от нее.
Они вошли в дом. Казалось, принц не замечал умоляющего выражения лица Ави
лы.
Ч Спасибо… Спасибо за то, что показали… свой дом и сад, Ч поблагодарила
она.
Ч Я рад, что доставил удовольствие вашему высочеству, Ч сказал принц го
лосом, в котором звучали официальные нотки.
Авила стала подниматься по лестнице, а принц направился к выходу.
«Что я сказала? Что я сделала?»Ч спрашивала она себя.
Принц изменился в одну секунду. Исчезла его доверительная манера, в кото
рой он общался с ней.
Авила поднялась в свою комнату и подошла к окну.
Отсюда открывался вид на море.
Оливковые деревья возле дома были усыпаны чудесными цветами. Лучи заход
ящего солнца окрашивали небо в темно-красный цвет. Это было завораживаю
щее зрелище.
Но Авила не замечала этой красоты: перед глазами стоял образ удаляющегос
я принца.
«Завтра будет последним днем, когда я увижу его», Ч сказала она себе.
Все ее тело, казалось, возмущалось против такой жестокости.
Вошла горничная и предложила Авиле передохнуть на кушетке, пока она буде
т готовить ванну.
Налитая в купальню горячая вода источала тонкий аромат лилий.
Авила опустилась в воду и вспомнила роскошную ванную внизу. Принц собира
лся отреставрировать ее, чтобы однажды принять ванну, так как это делали
его древние предки.
Ей подумалось, что в этот момент он будет необыкновенно похож на Аполлон
а.
Среди вещей, которые собрала для нее принцесса Мэриголд, были прелестные
вечерние платья.
Все они были черного цвета, конечно, но сделаны с отменным вкусом Ч из лег
кого кружева и полупрозрачного шифона.
Она надела одно из них. Вырез показался ей довольно глубоким, но платье от
крывало ее руки и плечи, и Авила остановила свой выбор на нем.
До сегодняшнего дня она не думала о том, должна ли принцесса носить драго
ценности.
Принцесса Мэриголд и принц Холден были помолвлены тайно и не носили обру
чальных колец. Авила не была даже уверена, знает ли Дарий об их помолвке.
Авила примерила ожерелье, решив, что оно должно удачно дополнять облик п
редполагаемой принцессы.
Взглянув на себя в зеркало, Авила решила, что принц не сможет не залюбоват
ься ею.
Ей хотелось услышать его комплименты, которые немного смущали ее, но в то
же время были полны сладкой музыки, которую ей ранее никогда не приходил
ось слышать.
В дверь постучали, и горничная пошла открывать.
Авила услышала слова:
Ч С уважением от его королевского высочества.
Горничная вернулась с цветами в руках.
Авила взглянула на них и поняла, что мечтала именно об этом.
Это было прекрасное ожерелье, сделанное из небольших скрепленных друг с
другом живых цветочков, которые были так малы, что их можно было принять з
а цветы из драгоценных камней.
Авила надела ожерелье. Она хотела именно такое украшение Ч сдержанное,
но необыкновенно красивое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики