ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не забывайте, что в моей семье все были изобретателями.
— Я знаю.
— И вовсе не обязательно отвечать, если вы этого не хотите. Я не собираюсь совать нос в чужие дела.
— Стрэттоны приложили массу усилий, чтобы расстроить эту женитьбу. Мой дед, Паркер Стрэттон, попытался заставить молодоженов оформить аннуляцию брака. Это не удалось, и он начал подталкивать их к разводу. Потому-то мои родители и сбежали на острова. С тех пор океан разделял их с семьями. Только там, вдали, смогли они обрести покой и счастье.
— А как сейчас. — страсти улеглись?
— Нет. Вражда продолжается по сей день.
— И вы, вернувшись на материк, оказались меж двух огней?
Гарри пожал плечами.
— Бывает, что мне достается.
Голос его звучал ровно и непринужденно, как будто Гарри был абсолютно равнодушен к семейным проблемам. Но Молли вдруг уловила затаенную боль в его словах, что поразило ее. Ей стало ясно, что Гарри мог испытывать к Стрэттонам и Тревельянам какие угодно чувства, только не безразличие. Но эмоции свои он хранил в глубокой тайне.
— Ваши родители до сих пор живут на островах? — спросила Молли.
— Родителей моих уже нет в живых. Девять лет назад они погибли от рук вооруженных грабителей.
От голоса Гарри, мягкого и ровного, веяло холодом. Но Молли почувствовала, как обдало ее жаром полыхавших в нем эмоций. Она все никак не могла определить, чего же в них больше. — ярости? отчаяния? упрека? Пожалуй, всего было в избытке. Такие страсти обычно бушуют лишь в ночных кошмарах.
— Боже мой. — Молли не нашлась с ответом. — Боже мой, — лишь повторила она. Гарри молчал.
— Ваших родителей тоже ведь нет в живых, — со значением в голосе произнес он, словно подчеркивая некую общность их судеб.
— Да.
Теперь уже замолчала Молли.
Ее чувства не были сотканы из противоречий. Сейчас, вспоминая о родителях, она испытывала лишь тихую печаль. Боль утраты со временем притупилась. Исчезли злость и страх, с которыми ей так трудно было ужиться когда-то. Она уже не просыпалась по ночам от мучительных тревожных мыслей о том, чем платить кредиторам и как воспитать сестру. Ей удалось выстоять под гнетом проблем, некогда казавшихся неразрешимыми.
Молли выглянула в окно, завидев огни своего дома, который сестра шутливо называла «фамильным особняком Аббервиков».
— Ну, вот мы и приехали. Большое спасибо за то, что проводили.
— Я подвезу вас к самому дому. — Гарри остановил машину у массивных чугунных ворот.
Молли начала рыться в сумочке в поисках магнитного ключа. Отыскав, она передала его Гарри. Тот опустил боковое стекло и просунул ключ в замок. Тяжелые ворота открылись.
— Надежная охрана, — заметил Гарри.
— Это отцовское детище. — Кивком головы Молли указала на раскинувшийся за воротами сад. — Он и оросительную систему сам соорудил. Всю жизнь что-то мастерил. Моя сестра, Келси, пошла по его стопам. Она унаследовала страсть Аббервиков к изобретательству.
— А вы?
Молли ухмыльнулась.
— Мне достались финансовые проблемы.
Гарри медленно проехал по извилистой аллее и остановился у крыльца дома. Выключив двигатель, он открыл дверцу автомобиля. На лице его мелькнула улыбка, когда он оглядел старинную и довольно ветхую постройку.
Молли несложно было угадать его мысли. Дом напоминал творение одержимого безумными фантазиями «архитектора. Это было нагромождение готических арок и викторианских излишеств. Идеальная обитель для сумасшедшего изобретателя.
— Интересное сооружение, — только и вымолвил Гарри, открывая Молли дверцу. Она с улыбкой вышла из машины.
— Сознайтесь, что оно поразительно напоминает вам замок доктора Франкенштейна. Но что я могу сказать? Это мой дом.
— Вы здесь выросли?
— Да. Перед вами древнейшее поместье. Мои родители купили его тридцать лет назад, как раз в пору своего недолгого процветания. Отец тогда запатентовал новый станок. Увидев этот дом, он пришел в неописуемый восторг. Сказал, что ему нужен простор для изобретательских изысканий. Денег, конечно, надолго не хватило. У отца они вообще не задерживались. Но нам все-таки удалось сохранить за собой эти владения.
— Понятно.
Молли передала Гарри второй магнитный ключ. Они поднялись по лестнице, ведущей в парадному входу.
Молли пыталась придумать слова для вежливого прощания.
— Мы так и не закончили наш разговор, — сказал Гарри, открывая дверь.
— В самом деле. Но мы можем продолжить его в другой раз. Сейчас вам, наверное, не терпится вернуться домой, чтобы поболтать с кузеном.
— Он подождет. — Гарри оглядел просторный холл. — Мне кажется, вы кое-что недопоняли, когда я говорил о наших отношениях.
Молли переступила порог дома и, обернувшись к Гарри, счастливо улыбнулась.
— Не беспокойтесь. Я решила не увольнять вас.
Гарри оперся о дверной косяк и сложил на груди руки.
— Это окончательно?
— Да, — поспешила подтвердить Молли. — Вы были правы, когда говорили о том, что не так легко найти опытного эксперта-консультанта.
— Я рад, что вы это поняли.
— Так что, выходит, мне без вас не обойтись.
— Приятно сознавать, что ты кому-то нужен.
— Но я все-таки хочу, чтобы вы знали, что так больше продолжаться не может. Мы должны сдвинуться с мертвой точки.
— Согласен. — Гарри сделал шаг вперед.
Молли оказалась в его объятиях раньше, чем успела разгадать его намерения. Он закрыл поцелуем ее рот и крепко прижал ее к своему упругому телу.
Она была слишком ошарашена, чтобы хоть как-то реагировать на столь откровенный порыв. Вдыхая теплый мужской аромат, она чувствовала, как он дурманит ее сознание. Молли ощущала силу мужских рук, обнимавших ее, мощный торс и даже твердую выпуклость, обтянутую плотными брюками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики