ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Вы будете очень удивлены, сэр Джеффри:
Мелисса больше не боится ездить верхом.
Сикорт со смехом ущипнул ее за румяную щечку.
— Это вовсе не достижение, Шарлотта, потому что лично я не признаю женщин в качестве наездниц. Чем больше Мелисса боится, тем в большей безопасности находится.
— Но тогда страх наездницы передается лошади, — возразила Чарли.
— Дорогая, ради бога, твой дядя не нуждается в лекциях, — вмешалась в разговор Дейнтри. — Если вы готовы, то пойдем на конюшню.
— Но ты ведь еще не завтракала, — напомнил Сикорт.
— Я уже говорила, что редко ем перед прогулкой, — ответила Дейнтри, поднимаясь из-за стола; она надеялась по дороге в конюшню успеть предупредить девочек, чтобы те молчали о предполагаемой поездке на болота.
Однако, словно угадав ее намерения, Сикорт тоже поднялся, приказал Педреку принести плащ и сюртук, и только после этого все вышли из гостиной.
Дейнтри все еще лелеяла надежду, что зять откажется от затеи, поэтому, когда Клемонс привел трех оседланных лошадей, заявила:
— А где длинный поводок?
Изумленно захлопав ресницами, конюх послушно передал повод и отошел. Дейнтри с ужасом ждала взрыва негодования — девочки уже давно отвыкли от такого обращения. Однако племянницы проявили удивительное терпение. И только когда Клемонс попытался подсадить Чарли в седло, глаза девочки вспыхнули от негодования.
— Подожди, Клемонс, — поспешила вмешаться Дейнтри. — мисс Шарлотта сделает это сама и тем самым покажет дяде, чему научилась за это время.
Сэр Джеффри снисходительно рассмеялся.
— Дейитри, не стоит поощрять такие глупости. Кроме того, ни один ребенок не в состоянии самостоятельно взобраться в седло.
— Но только не Чарли. Смотри.
Хитро улыбаясь, Шарлотта погладила круп коня.
— А теперь, Виктор, мой мальчик, покажи дяде Джеффри, на что ты способен.
К немалому удивлению Сикорта, жеребец послушно согнул передние ноги и наклонился, чтобы девочка достала до стремени. Шарлотта уверенно взяла повод, но не села в седло до тех пор, пока Виктор не выпрямился.
— Ну, разве Чарли не умница? — просияла Мелисса.
— Умница, — согласился Сикорт. — Но я надеюсь, ты не станешь повторять этого трюка, дорогая. Подобное недостойно воспитанной леди.
— О, мне никогда не научить лошадь так повиноваться, — наивно призналась Мелисса. — Между прочим, Чарли и тетя Дейнтри обучили разным трюкам всех лошадей из дедушкиной конюшни.
— Это правда, Джеффри, — тут же отозвалась Дейнтри, стараясь замять столь опасную тему. — У Чарли обнаружился настоящий дар к дрессировке животных, но ничему опасному она не научила Нежную Леди. Клемонс, подсади Мелиссу, и выведи их со двора. Джеффри, ты не поможешь мне?
Все это время Сикорт пристально смотрел на Чарли, но услышав просьбу, послушно сложил ладони, чтобы Дейнтри смогла поставить ногу и сесть в седло. Держа кнут и поводья в одной руке, второй девушка оперлась о плечо зятя и легко вскочила на коня, затем поправила юбки и переложила поводья в левую руку..
Между тем, Клемонс с помощью длинного повода заставил лошадей племянниц ехать по кругу. Чарли связала узлом поводья и бросила их на шею Виктора, беспечно сложив руки на коленях.
— Не пугайся, Джеффри, — улыбнулась Дейнтри, заметив хмурый взгляд Сикорта. — Я считаю, слишком большая зависимость от поводьев является ошибкой всадника и его недостатком. Я специально тренировала девочек, чтобы они могли обходиться без поддержки, полагаясь только на равновесие. Ничего с ними не случится. Клемонс знает свое дело, — добавила девушка, не упомянув при этом о том, что слуга обычно никогда не пользовался длинным поводом.
— Пустите лошадей трусцой, девочки, и покажите, что вы умеете. Наверное, тебе не приходило в голову, Джеффри, — снова обратилась к зятю Дейнтри, — что в дамском седле любитель отталкивается от стремени вместо того, чтобы помогать себе правой ногой. Для хорошей наездницы этого не достаточно.
Услышав свое имя, Сикорт повернулся, но посмотрел куда-то поверх ее головы. Проследив за его взглядом, Дейнтри обнаружила, что к ним направляются Чарльз и леди Катарина. На женщине был костюм для верховой езды.
— А, вот ты где, Сикорт! — воскликнул Чарльз. — Я с ног сбился, разыскивая тебя по дому. Доброе утро, Дейнтри. Леди Катарина сказала, что привыкла каждое утро ездить верхом, и я решил предложить ей покататься. — Вообще-то, девочки должны находиться в классной комнате, разве не так?
— Нельзя же им постоянно сидеть взаперти с кузиной Этелиндой, которая, в свою очередь, ни на шаг не отходит от мамы, и девочки ее только отвлекают, — пожала плечами Дейнтри. — Кроме того, через несколько дней Мелисса уедет домой, а у Чарли появится новая гувернантка. Пускай девочки подышат свежим воздухом. Если леди Катарина хочет прогуляться, я с удовольствием покажу ей окрестности. Я обещала племянницам продемонстрировать некоторые полезные приемы, а в это время для нашей гостьи оседлают лошадь. Вы знаток или любитель, леди Катарина?
— О, мне часто говорили, что я прирожденная наездница, леди Дейнтри. — Женщина игриво взглянула на мужчин. — Но, дорогая, вы ведь не собираетесь выезжать без мужского сопровождения?
— Тэррант и я сочтем за честь сопровождать вас, — тут же отозвался Сикорт.
Однако Чарльз неожиданно возмутился:
— Черта с два! Мы отправляемся на охоту. Лидроуз сказал мне, где есть дичь. Я едва не схожу с ума от нетерпения — полгода не держал в руках ружья. Неужели тебе захотелось поиграть в благородного рыцаря и прислуживать сразу четырем дамам? Если ты так опасаешься за их безопасность, Клемонс даст им парочку грумов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики