ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они жили по странным законам, делали чудесные предметы и б
ыли необъяснимо милы. Затейливая фантазия плыла и сверкала, словно хруст
альный поток, и оставляла ощущение теплоты и уюта, Ц как витраж
Витраж Ц окно, сост
авленное из разноцветных кусочков стекла.
из флорентийского стекла, как расцвеченная амальгама
Амальгама Ц сплав рту
ти с металлом.
.
Перевалило за полночь, когда повествование сплелось в завершающую фраз
у:
Ц Так заканчивается история острова Локк, Ц устало произнёс Генри.
(«Локк», Ц то есть замок, щеколда, Ц это же моя фамилия! Я был очарован это
й историей.)
Он остался жить у нас, и даже получил собственную обязанность: выносить и
з мастерской стружки и обрезки дерева и сжигать их в сушильной печи. Боль
шую часть времени он проводил именно здесь, в африканской жаре, следя за т
емпературой в сушилке и читая взятые у меня книги. Спал он на одном из дива
нов в салоне, но никогда, приходя утром, я не заставал его там. Чуть только б
резжил рассвет, он в одних коротких штанах устраивался у печи и склонялс
я над очередной книгой, старательно оберегая страницы от падающих с лица
капель пота.


ГЛАВА 4. ГИБЕЛЬ «ДУКАТА»

Я продолжал выполнять заказы оружейника, но уже не в его мастерско
й, а у себя дома. Генри получил в подарок от нас небольшой переплётный стан
ок и успешно освоил первое в своей жизни ремесло. Он даже стал получать ко
е-какие деньги от владельца книжной лавки, которые, впрочем, у него же и тр
атил.
Наша жизнь, казалось бы, стала спокойной и предсказуемой, но в самый
разгар лета случилось непредвиденное.

КАК СБЫВАЮТСЯ МЕЧТЫ

Однажды утром плотника посетил какой-то человек, и после его ухода стари
к принялся ходить по мастерской в сильном волнении.
Ц Том, Ц сказал он. Ц Недавно у нас был заказ от некоего Давида Дёдли, то
рговца. Мы сделали большую партию сосновых матросских сундучков, помниш
ь?
Я помнил.
Ц Так вот, Ц продолжил старик, Ц два его корабля отправляются в Индию. Т
ак вышло, что он очень нуждается в корабельном плотнике. Что скажешь?
Ц Он предлагал тебе отправиться с ним в Индию? Ц не поверил я.
Ц Не просто предлагал. Упрашивал! Видишь ли, у него два маленьких сына, бл
изнецы. Они очень хотят, чтобы это был именно тот “старичок, который делал
сундучки”. Мальчишки растут без матери, и отец им ни в чём старается не отк
азывать. Даже в этом плавании Ц один корабль идёт с товаром, на втором пут
ешествуют дети.
Он выжидающе посмотрел на меня. Я вздохнул:
Ц Поезжай, старик. Надо так надо.
Ц Что говорить, Томас. Я-то знаю, как ты мечтаешь о далёких странах. Но бог
атых людей трудно о чём-то просить. Ты ведь сам справишься с мебельным дел
ом?
Ц Разумеется, справлюсь, дело нехитрое.
Он принялся собирать инструменты, а я засел за изучение счетов и заказов.
Но случай иногда всё меняет.
За день до отплытия кораблей плотник заболел, и настолько серьёзно, что н
е мог встать с постели. Вот так кокетливо и просто судьба состроила грима
ску: плыть в Индию выпадало мне. Да, это невероятно, чтобы корабельным плот
ником взяли мальчишку моих девятнадцати лет Ц но я получил, сам того не з
ная, блестящую рекомендацию. Мой учитель-оружейник делал партию новых с
воих пистолетов хозяину корабля. Так совпало. Мы Ц сундучки, он Ц пистол
еты. И своим словом он поручился за меня и показал мои работы. Мне привезли
приглашение!
Старик потребовал, чтобы я надёжно спрятал свои деньги и бумаги на дом, и д
ля этой же цели отдал мне свой мешочек с монетами.
Ц Поправлюсь, Ц чуть слышным голосом сказал он, Ц мастерская прокорми
т. А что случится Ц моим денежкам мигом найдётся хозяин…
В своей комнате я отодвинул кровать и выдолбил в кирпичной стене глубоку
ю нору. Замуровал в неё бумаги и деньги. Затем придвинул кровать к свежему
пятну штукатурки и пошёл прощаться.
Ц Том, Ц попросил меня старик. Ц На корабле мой сундук. Пожалуйста, бере
ги его. Там вещи, которые я собирал всю жизнь.
Я обещал ему это. Затем поселил Генри в своей комнате и наказал ему заботи
ться о старике, пока я не вернусь.
На следующий день я был у Бристольского залива.
Море встретило меня знакомым небом в штрихах мачт и парой приветствий уз
навших меня грузчиков.
Я взошёл на корабль, представился капитану. В его каюте находился и сам Да
вид Дёдли, и два его сына, близнецы двенадцати примерно лет, удивительно п
охожие друг на друга. Их имена были Эдд и Корвин, но никогда нельзя было оп
ределить, кто из них кто, и поэтому и сам отец, и все окружающие обращались
к ним обоим просто “Малыш”. Эти мальчишки были главным объектом нашего п
утешествия, поскольку отец обещал им такой подарок на день рождения Ц п
утешествие в далёкие тёплые страны, где живут неведомые племена и невида
нные звери.
Корабли назывались “Африка” и “Дукат”.
Мы ещё не отплыли, а у меня уже появилось первое задание Ц собрать на палу
бе “Дуката” большой ящик, в котором (горячее желание близнецов) можно был
о привезти в Бристоль пару крокодилов. Подозреваю, что со стороны владел
ьца кораблей это задание было также своего рода проверкой для меня Ц “а
каков наш новый чип в деле?” (Чип, то есть “стружка” Ц это шутливое назван
ие весьма важной должности Ц корабельного плотника).
Место моё определили в нижней каюте, среди матросов, в уголке с деревянно
й кроватью (это вам не матросский гамак; плотник Ц персона заметная), на к
оторой уже стоял сундук старика. Здесь я сложил своё скромное имущество
и принялся за ящик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики