ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Маркиз улыбался вполне дружелюбно, но на дне его глаз затаился жгучий вопрос.— Неудачным? — пропела Диана с ангельской улыбкой.— Декатур, — коротко бросил ее муж. Он прошел к буфету и взялся за графин с хересом. — Выпьем вина в честь твоего прибытия, Порция?— Благодарю вас, сэр. — Порция приняла это предложение с очередным глубоким реверансом.— Тебе, дорогая? — И Като подал бокал жене, налил капельку хереса Оливии и на секунду задумался над третьим бокалом. Но Порция выглядела достаточно взрослой, и к тому же была на три года старше Оливии. Он наполнил бокал до краев и протянул девушке.— Итак, добро пожаловать в замок Грэнвилл, Порция. — Он кивнул и выпил свой бокал до дна, однако из глаз так и не ушел невысказанный вопрос. — Ты, наверное, устала с дороги. Судя по словам Гила, это был настоящий кошмар.— В пургу не так-то легко ехать верхом, сэр, — согласилась она. — Но ваши люди переждали страшную бурю.— Да, так мне сказали. — Он не спеша налил себе еще хереса, не спуская с девушки напряженного взгляда. — Гил клялся и божился, что с тобой не случилось ничего плохого.— Верно, сэр. — Она сочла, что лучше отвечать покороче. Тем временем выпитый на пустой желудок херес разлился теплом по всему телу, и Порция отставила свой бокал.— Ради Бога, что же с ними случилось? — Диана изящно пригубила напиток, не отрывая от мужа широко распахнутых тревожных глаз.— На отряд напал Декатур и ограбил моих людей, — отвечал Като. — А Порция на какое-то время была похищена. — И он снова впился глазами в Порцию: — Что же именно там произошло?— Ничего интересного, сэр, — как можно небрежнее промолвила Порция. — Он силком заставил меня ехать за ним, хотя я попыталась убить его кинжалом, и…— Ты попыталась… что?! — Видимо, Като не поверил своим ушам.Из ослабевших пальчиков Дианы со звоном выпал бокал. Густая жидкость растеклась на ковре возле ее ног. Леди раздраженно фыркнула.— Ах, простите ради Бога, мадам, — всполошилась Порция. — Я вовсе не хотела вас пугать. — Она встала на колени, чтобы вытереть пятно носовым платком. — Главное, чтобы не попало вам на платье…— Ради Бога, девчонка, оставь это пятно! — Диана оттолкнула Порцию подальше. — Оттого, что ты по нему елозишь, будет только хуже. Оливия, позвони скорее, пусть придет Клейтон. — И она нервно замахала веером. — Наверное, я просто неправильно тебя поняла.— Я бросила кинжал в грудь лорда Ротбери, мадам, но на нем был кожаный дублет и клинок не смог проткнуть его насквозь, — по-простецки отвечала Порция, повергая все общество в шок.— Где ты взяла кинжал? — осведомился Като, отмахиваясь от своей жены с несвойственной ему нетерпеливостью.— Его дал мне Джек. Чтобы я могла защитить себя в случае-чего, — все так же безмятежно отвечала Порция, отчего ее слушатели опешили еще больше. — Ну чего вы уставились на меня так, будто я успела отправить на тот свет толпу народа? — И девушка наградила маркиза с супругой самой невинной улыбкой, на какую была способна. — Но могу по секрету признаться, что пару раз мне приходилось попадать в передряги.— Полагаю, это не тема для беседы у меня в гостиной, — заметил Като, стараясь овладеть ситуацией. — Вернемся лучше к Ротбери. Он устроил тебе допрос?— Он хотел знать, кто я такая и почему путешествую под покровительством Грэнвилла. Он отвез меня в какой-то деревенский дом, и хозяйка накормила обедом нас обоих.— Надо же, какая предупредительность, — язвительно промолвил Като. — Наверняка он преследовал какую-то тайную цель!Диана успела полностью овладеть собой и заявила, меряя Порцию откровенно брезгливым взглядом:— Оливия, почему бы тебе не проводить девочку к ней в комнату? Пусть обедает там одна. По ее выговору можно судить, что она не привыкла находиться в приличном обществе, и мы бы не хотели, чтобы она лишний раз чувствована себя обиженной. Наверняка слуги уже принесли ее багаж — вот пусть и займется своими вещами.— Кстати, что до багажа, мадам, — перебила хозяйку Порция, которую уже понесло, — он у меня, такой, что и говорить-то не о чем. Зато я прямо подыхаю с голоду, аж кишки в брюхе слиплись!Оливия ошарашенно уставилась на подругу. Ее голос внезапно приобрел раскатистую грубость йоркширского простонародья. Диана брезгливо сморщила носик, а у Като глаза полезли на лоб. Ведь всего минуту назад их гостья изъяснялась на прекрасном литературном языке. Впрочем, вполне возможно, что негодница всего лишь старалась пустить пыль в глаза, а теперь не удержалась и вернулась к более привычной речи.И тут, повнимательнее всмотревшись в гримасы на худеньком личике, Като внезапно вспомнил как живого своего незабвенного сводного братца. Негодяйка успела прищурить свои раскосые зеленые глазищи, однако из-под опущенных век сверкал проницательный, ироничный и, безусловно, разумный взгляд. Маркизу стало ясно, что эта малявка не такая уж дура и достойная дочь своего отца. Просто девчонка по-своему пыталась отвечать на откровенную неприязнь Дианы.Като перевел взгляд на Оливию. Оказывается, его мрачная, замкнутая дочка улыбалась!Грэнвилл все еще пребывал в растерянности, не зная, как ответить на дерзкую выходку, когда Оливия собралась с духом и сказала:— Пойдем, Порция. Я пообедаю вместе с тобой и расскажу все-все про наш замок. Так ведь будет лучше, сэр, как вы считаете?Порция не упустила этой возможности и обратилась к маркизу, снова обретя чистоту речи:— Благодарю вас, сэр, — как будто он уже успел согласиться с Оливией. — Прошу прощения, сэр, но я очень устала. Или вам угодно узнать еще что-то о моей встрече с лордом Ротбери?— Подождет до утра. — И маркиз отпустил гостью милостивым взмахом руки, не в силах отделаться от странного чувства, что ему нанесли поражение на собственной территории.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики