ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вдруг чья-то рука опустилась на плечо мальчика. Он обернулся и встретился со смеющимися глазами сэра Финеаса Тракстона.
— Я однажды проделал подобный фокус с моим братом, — сообщил он, — и нашему старшему груму, Роджерсу, пришлось лезть за ним в воду. Не волнуйся за мисс Анну. Грейли спасет ее.
Десфорд не захотел выдавать свои чувства и отвернулся.
В этот момент с гувернанткой на руках вынырнул Грейли.
— Не бросайте меня! — обезумев от страха, просила Анна.
— Как русалка, — с благоговением вздохнула Мариан.
— Я тоже хочу такие волосы, — призналась Элизабет. — Десфорд, как ты думаешь, пойдет мне рыжий цвет?
Десфорд злобно покосился на девочку. В последнее время она и Мариан слишком уж открыто симпатизировали мисс Тракстон. Бабушка права — чем скорее они избавятся от нее, тем лучше. Положа руку на сердце, Десфорд не любил леди Патни и не верил ее фальшивым проявлениям чувств, но даже себе не признался бы в этом.
— Смотри, Десфорд, — дернула брата Мариан, — мисс Тракстон лезет графу на плечи!
В самом деле, обезумевшая Анна пыталась закинуть ногу на плечо графа и вскарабкаться ему на голову.
— Нет, нет! — закричала Элизабет, видя, как барахтающиеся в пруду граф и Анна снова исчезла под водой. — Она же потопит его!
— Нам нужна новая гувернантка, — задумчиво произнесла Селена.
— Чтобы от нее избавиться, потребуется что-то посерьезнее этой лужи, — пробормотал Десфорд, делая шаг в сторону от сэра Финеаса, сигара которого немилосердно дымила.
— Смотрите, смотрите, граф снова поймал ее! — захлопала в ладоши Мариан.
Борясь с бьющейся в его руках Анной, граф дал себе слово, что следующая гувернантка, которую он наймет, бу-дет маленькой и худенькой. Наконец ему удалось освободиться от ее цепких объятий, и он, крепко схватив Анна под грудь, оттолкнулся от илистого дна. Однако она тут же стала цепляться за все, что плавало вокруг, в том числе и за его одежду.
— Полегче, — закричал граф, — я не Христос и по воде ходить не умею!
Но было поздно. Анна снова полезла на него, быстро перебирая руками и ногами, будто карабкалась по лестнице. Граф некстати подумал, что именно так она ему и снилась — сидя у него на плечах и упираясь лобком в нос. Правда, не призывая при этом на помощь.
Граф Грейли спихнул Анну с себя, одной рукой ухватился за перевернутый ялик, а другой придерживал ее, не давая погрузиться под воду.
— Боже, Анна! — не успевая отдышавшись, выдавил он. — Ведите себя спокойнее, или я оставлю вас здесь на съедение рыбам.
С этими словами он подтолкнул к ней злополучный ялик. Анна тут же схватилась за него, и они поплыли к берегу.
— Вам плохо, мисс Тракстон? — спросил граф. Она повернула к нему бледное как мел лицо.
— Нет, хорошо! — с трудом переведя дыхание, ответила она саркастически. — Я чуть не утонула!
— Честно говоря, я тоже. Вы, кажется, говорили, что умеете плавать.
— Умею, но не в платье.
Граф не нашелся что ответить и хмуро посоветовал:
— Держитесь-ка крепче.
Анна, шатаясь, вышла из воды и без сил опустилась на колени. Сэр Финеас наклонился, заглянул ей в лицо и произнес спокойным тоном:
— Дыши, дыши!
Она едва не послала его к черту.
— Мисс Тракстон? — Элизабет озабоченно посмотрела на нее и обернулась к остальным: — Может, послать за доктором?
— Нет, за лошадью, — поправила ее Селена.
— При чем здесь лошадь? — не понял Десфорд.
— Ну, чтобы отвезти ее домой, — досадуя на непонятливость брата, терпеливо объяснила малышка. — Вряд ли граф Грейли сможет отнести ее.
— Я сама. — Анна откинула с лица волосы. При всей своей усталости она не смогла вынести такого оскорбления. — И мне не нужна лошадь. Вот только отдохну.
Граф Грейли, отдышавшись, произнес:
— Сэр Финеас, не могли бы вы отвести детей в дом? Как только мисс Тракстон станет лучше, я ее приведу.
Анна со стоном повалилась на бок.
— Ее сейчас вырвет, — не вынимая палец изо рта, констатировала Селена.
Пять пар глаз с надеждой уставились на Анну. Сэр Финеас Тракстон быстренько схватил Селену и Элизабет за руки и поволок в дом. Остальные дети пошли следом, с сожалением оглядываясь назад: им не хотелось пропускать такое зрелище. Селена даже уперлась было, но, поняв тщетность своих усилий, громко попросила непременно позвать ее, если мисс Тракстон заболеет.
Грейли терпеливо ждал. Спустя минуту Анна медленно села — ее дыхание стало ритмичным. Она оглядела себя, ощупала волосы, убрала свисающий с волос стебель лилии и, почувствовав на себе взгляд графа, вопросительно посмотрела на него:
— Ужасный у меня вид, правда?
Энтони невольно восхитился ею. Она рисковала собственной головой, только чтобы спасти его обувь и уберечь детей от неминуемой расправы. Он начал понимать, почему ей удавалось то, что не получалось у других гувернанток: она относилась к воспитанникам, как к своим собственным детям.
— Вам уже лучше? Анна слабо кивнула.
Граф сел около нее на корточки и протянул руку, чтобы вытереть ей глаза. Она отпрянула:
— Что вы делаете?
— Удивительно, как вы видите сквозь такие длинные ресницы. Они же сплетаются в углах глаз.
— Так же, как и ваши. — Она покраснела. — Я умею плавать, и вы это знаете. Просто так получилось.
— И когда же вы научились? — На этот раз сарказм ему удался. — Месяц назад?
— Когда мне было десять лет.
— А, значит, вы просто забыли, как это делается. — Он поднялся и протянул ей руку.
Анна покорно подала ему свою.
— Даже не знаю, что и сказать. Так глупо вышло.
— Тонуть всегда глупо, — согласился граф, не в силах оторвать от нее восхищенного взгляда. Несмотря на то что она совершенно промокла и уже начинала дрожать, она держалась с достоинством герцогини.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики