ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– У меня вопрос, – заявила я. – С какой целью вы меня преследуете? Подраться хотите?
– Нет, ваше величество. – Казалось, от моего предположения они пришли в ужас. – Нам приказали охранять вас. Незаметно.
– Не получилось, я вас заметила. Кто вам приказал?
– Лорд Аларик, ваше величество.
– И как же он сформулировал приказ?
– Охранять вас, ваше величество.
– От кого?
– От любого, кто попробует причинить вам вред, ваше величество.
– Чудесно. Как вас зовут?
– Геральд Нитобаир, ваше величество.
– Тирелл Мезобаир, ваше величество.
Оба поклонились. Похоже, убивать меня прямо сейчас они не собирались.
Замечательно.
Я не знала, как относиться к происходящему. Лорд Аларик рад моему появлению примерно так же, как он бы радовался вспышке бубонной чумы. И тем не менее отрядил охрану. Какие цели он при этом преследовал?
Как это выяснить?
– Ты, – сказала я, ткнув в грудь Тирелла. – Расскажи мне, что ты думаешь о своей королеве.
– Э…
Это было нечестно, признаю. Задавать такие вопросы в лоб и без подготовки субъекту, стоящему ниже тебя на социальной лестнице и обязанному лгать уже по одной этой причине, просто неэтично. Но когда мне представится следующая возможность начистоту поговорить с кем-то не из узкого круга придворных, которые способны лгать так же легко, как и дышать?
– Предлагаю выбор, – сказала я. – Либо ты рассказываешь об этом здесь и только мне, либо прямо сейчас мы с тобой отправимся к королю Ринальдо, и этот же вопрос тебе задаст он. Решай.
– Но… что вы хотите знать, ваше величество?
– Когда ты узнал обо мне, какая мысль пришла тебе в голову первой?
– Простите меня, ваше величество. Я подумал, что это шутка.
– По крайней мере, честный ответ, – сказала я. – А что ты думаешь сейчас?
– Он король, ваше величество, – сказал Тирелл. – И у него есть право поступать так, как он хочет, и никто не смеет его осуждать. И… понимаете, я ничего о вас не знаю, ваше величество.
– Вы не похожи на наших женщин, – выпалил вдруг Геральд и тут же смутился. – Извините, ваше величество.
Обращение «ваше величество» мне уже надоело, и я позавидовала Ринальдо, который настаивал, чтобы ему говорили просто «сир». К сожалению, женского эквивалента этого титула не существует. А если такой и есть, то я о нем не знаю.
– Значит, я не похожа на ваших женщин, – повторила я за Геральдом. – А это хорошо или плохо?
– Э… Ну…
– Я могу отвести к королю и тебя, приятель. – Здесь, как и в любом другом месте, искренности можно добиться исключительно при помощи угроз.
– Не надо, ваше величество.
– Тогда отвечай.
– Скорее, это хорошо, что вы непохожи на местных женщин, ваше величество, – сказал Геральд. – Они слишком… не знаю, как правильно сказать… заносчивы.
– Они считают, что лучше мужчин, – пришел ему на помощь Тирелл. – И не просто лучше… Они ведут себя, как богини, а мы – просто грязь под их ногами.
Очевидно, оба моих охранника не женаты, подумала я. Скорее всего, в этом плане на островах им ничего и не светит. Что ж, если они отправятся на материк, их там ожидает большой сюрприз. Для большинства человеческих женщин эльфийские красавцы весьма привлекательны.
– Но лорду Аларику я не нравлюсь, – сказала я.
– Э… Да, ваше величество.
– Тем не менее он отправил вас меня охранять. Или охрана – не единственная ваша функция?
– Единственная, ваше величество. Мы не шпионы.
– Почему же лорд Аларик вас послал?
– Королеву должны охранять. Такова традиция, ваше величество.
– Но я ведь ему не нравлюсь.
– Ну… как бы это объяснить, – сказал Тирелл. – Видите ли, ваше величество, когда вы впервые попадаете на службу, вы сразу понимаете, что личное – это не то же самое, что служебный долг. Наверное, поэтому он нас и отправил, ваше величество.
Долг превыше собственных чувств?
Надо быть очень сильным человеком, чтобы в такое верить, и лорд Аларик заслуживает уважения.
– Вы из Пятнистых Лиан, парни?
– Да, ваше величество, – сказал Тирелл. Похоже, мне повезло, что они не собирались меня убивать. – Скажите, а вы на самом деле закололи Лораса в честной схватке?
– Заколола.
– Но откуда у вас такой боевой опыт? – Тирелл был настолько удивлен, что даже забыл упомянуть о «моем величестве». Для обычного стражника он задает своей королеве слишком много вопросов, но какого черта… Он ведь ответил на мои.
– Я была гладиатором в Вольных Городах, – сказала я. – Абсолютным чемпионом.
Четыре эльфийских глаза чуть не выскочили из орбит от удивления.
– Но ведь гладиаторы Вольных Городов… несвободны…
– Верно, я была рабыней, – подтвердила я. – И завоевала свободу своим мечом.
Так или иначе, мое прошлое недолго останется тайной. Пусть же хоть кто-то услышит мою версию.
Реакция эльфов меня удивила.
Они молча вынули из ножен короткие мечи и, опустившись на одно колено, положили их к моим ногам. По-моему, сейчас не имело никакого значения, являюсь я их королевой или нет. Это была дань уважения одного солдата другому.
Я чуть не прослезилась. Становлюсь слишком сентиментальной на старости лет. Или жизнь рядом с Ринальдо на меня так действует…
– Встаньте и подберите свои железки, – сказала я. – И никогда так больше не делайте.
Еще более смущенные, эльфы поднялись с земли.
– Сколько воинов лорд Аларик отрядил для моей охраны? – спросила я.
– Только двоих, ваше величество, – сказал Тирелл. – А почему вы спрашиваете?
– Мне кажется, тут еще кто-то есть.
Наверное, мы слишком увлеклись нашими откровениями и упустили из вида их приближение. Но теперь я четко видела, что, кроме нас троих, здесь присутствует кто-то еще. Шорохи, мелькающие тени…
– Я не понимаю… – сказал Тирелл, осекся на полуслове и рухнул за землю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики