ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Когда и где?
Хэнк Престон назвал отель в деловой части города, и Лизетта условилась встретиться с ним в семь вечера.
К счастью, остаток дня прошел спокойно. Воспарив над треволнениями прошедших суток, она помчалась по автостраде к Фрэнкстону с твердым намерением во время сытного ужина в обществе матери отдохнуть и выбросить Джейка Холлингсуорта из головы.
– У тебя озабоченный вид, cherie, – заметила Луиза, когда они допивали кофе в уютной гостиной.
Лизетта, зная, что от глаз матери не укроешься, призналась с вымученной улыбкой:
– Да, maman, ты Права.
– Небось какой-нибудь клиент потрепал перышки моей птичке.
Не в бровь, а в глаз!
– Это уж точно.
– И кто же этот негодяй?
– Почему ты так уверена, что это негодяй? Может, негодяйка!
Луиза, слегка повела плечами и поддразнила дочь:
– Ну, сразу видно. Я очень рада за тебя.
Лизетта вспыхнула.
– Но он мне нисколечко не нравится!
Этот глагол и впрямь слишком банален для такого метеора, как Джейк Холлингсуорт.
– Naturellement. – Мать чуть скривила губы. – Поначалу всегда так и бывает. Любопытно, во что это выльется.
Лизетта исподлобья посмотрела на мать.
– Прибереги свое любопытство для более увлекательных вещей.
– Поживем – увидим.
Они засиделись допоздна, а утром Лизетта встала рано, наскоро позавтракала и поехала в город.
Весь день она очень напряженно работала и получила удовольствие от нескольких результативных встреч, закончившихся оформлением контрактов. В полдень она едва успела запихнуть в себя бутерброд и выпить кофе, а в офисе просидела до начала шестого.
До встречи с Хэнком Престоном оставалось время расслабиться под душем, чуть перекусить и привести себя в порядок.
Чтобы подчеркнуть имидж деловой женщины, Лизетта выбрала изящно облегающий "фигуру костюм из ткани «пепита». Туалет завершили черные украшения и минимум косметики: немного туши на ресницы – и все. Волосы она старательно уложила в пучок, на плечи набросила шерстяное пальто.
В воздухе чувствовалось приближение ливня, и, едва она отъехала, первые огромные капли ударили в лобовое стекло. Когда она добралась до центра, там уже бушевал настоящий потоп.
К счастью, ей не пришлось утруждать себя парковкой: у входа в отель она просто вручила ключи служащему автостоянки.
Ресторан помещался на втором этаже; она подошла к нему в семь с минутами и сразу увидела Хэнка у стойки прилегающего к ресторану бара.
– Как мило! – протянул Хэнк, идя ей навстречу с добродушной улыбкой. – Пунктуальность в женщине всегда подкупает! Что будете пить?
Лизетта с удовольствием бы выпила брэнди, чтобы со1реться, но боялась, что алкоголь после целого дня вынужденной диеты ударит ей в голову.
– Немного минеральной, – откликнулась она, кивком поблагодарив за отодвинутый для нее стул.
Через несколько минут метрдотель проводил их к столику.
Лизетта заказала суп, телячий эскалоп с овощным рагу и отказалась от сладкого в пользу сырного ассорти с легким белым вином.
Они обсуждали деловые вопросы, и Лизетта уже собиралась перейти к условиям контракта, как вдруг Хэнк прервал ее на полуслове:
– Кстати, Джейк вернулся из Сиднея раньше, чем предполагал, и, по-моему, решил последовать нашему примеру. Я имею в ВИДУ этот ресторан.
Такая перспектива Лизетте вовсе не улыбалась, во всяком случае, она почувствовала, как сразу натянулись все нервы. Обернувшись, она мгновенно наткнулась на твердый, немигающий взгляд Джейка и чуть наклонила голову.
– Добрый вечер, Лизетта, Хэнк.
Голос звучал низко и вкрадчиво. По всему ее телу пробежал холодок – видимо оттого, что глаза Джейка, скользнув по ее модному жакету, остановились на ярких чувственных губах.
Ну, это уже предел всему, подумала она. Так бесцеремонно ее разглядывать! И хоть бы капелька человечности была в этих бездонных темных глазах, в этом лице, больше смахивающем на маску!
Только тут Лизетта разглядела рядом с ним потрясающую блондинку, высокую, с вызывающе женственной фигурой.
– Желаю вам приятно провести время, – прошелестел Джейк и вместе со своей спутницей направился к стоящему неподалеку столику.
Уж он-то, разумеется, никогда не смешивает бизнес с удовольствиями, раздраженно подумала Лизетта. Одного взгляда на его ослепительную подругу довольно, чтобы понять, что дела сейчас занимают Джейка меньше всего.
Внушительный, в безупречно строгом костюме, белой рубашке из тончайшего полотна и темном галстуке, сама властная чувственность, он приковывал к себе взгляды всех женщин в зале.
С преувеличенной заинтересованностью Лизетта принялась расспрашивать словоохотливого Хэнка о вещах, по сути, абсолютно ей безразличных.
– Семь лет, – ответил он на вопрос о том, как давно сотрудничает с «Холлингсуорт интернэшнл». – Я часто разъезжаю, а дома по мне никто не скучает. Джейк считает, что человека нельзя отрывать от семьи. Если семейный сотрудник едет в командировку, жена и дети непременно сопровождают его. Политика фирмы. – Хэнк широко улыбнулся. – От своих перспективных кадров он требует полной отдачи, но внимательно следит, чтобы это никак не отразилось на их семейном положении.
– Какое благородство! – Лизетта иронически приподняла бровь. – А я-то думала, что в современном обществе существует достаточное равноправие полов, чтобы женщина не была намертво привязана к мужу.
– Это уж точно, если судить по вам.
– Ну, я не типичный случай. – Лизетта сообразила, что ненароком возбудила его интерес к своей особе, и поспешно ушла от разговора:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики