ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Таверна потихоньку оживает. Слышны разговоры прибирающихся в общей зал
е слуг и звяканье сметаемых в кучку черепков разбитых на вчерашней гулян
ке кружек. С улицы прилетают заунывные причитания разносчиков и громыха
ние телег. Низкий хрипловатый голос Ц не подумаешь, что женский Ц начин
ает командовать, заодно намекая постояльцам, что пора вставать. Это расп
оряжается хозяйка трактира, Лорна Бритунийка, белогривая амазонка сред
них лет (правда, без свойственных женщинам этого племени дурацких предст
авлений насчет мужчин и их места в жизни) Ц особа решительная, строгая и в
оинственная. Лорну уважают и побаиваются Ц как соседи и жильцы ее завед
ения, так и заправилы квартала.
Феруза глубоко вздыхает и окончательно просыпается. Карие с золотистым
и искрами глаза удивленно оглядываются, не узнавая комнаты. Припомнив вч
ерашний вечер, она зажмуривается и еле слышно хихикает.
Ц Тебе смешно, Ц с преувеличенным трагизмом провозглашает Аластор. Ц
А у меня, можно сказать, впервые в жизни появилась непреодолимая труднос
ть.
Ц Какая же? Ц ласково интересуется предсказательница. Она приподнима
ется на локтях, с любопытством глядя на приятеля сверху вниз.
Ц Ты, Ц молодой человек зарывается лицом в спутанные волосы девушки, су
дорожно, до боли, стискивая ее в объятиях, беззвучно повторяя: Ц Не покида
й меня, не покидай, никогда, слышишь?..
Взвизгивает распахиваемая дверь, кто-то лихо влетает внутрь, растерянно
кашляет и торопливо выскакивает в коридор.
Ц Ой-лэ, и никакой тебе романтики, Ц с грустью заключает Феруза, устраив
аясь поудобнее и наклоняясь, чтобы поцеловать странно примолкшего Алас
тора. Ц Пусть судьба рассудит, сколько нам быть вместе и кто кого покинет
... Не надо об этом думать, ладно? Ц она вглядывается чуть расширившимися з
рачками куда-то в пустоту или в осыпающуюся штукатурку на стенах комнат
ы, и кивает: Ц У нас еще есть время. Много времени.
Аластор хочет спросить, какое время она имеет в виду, но потом решает узна
ть это попозже. Раз отпущенного им времени много, его наверняка хватит и н
а разгадывание загадок, и на поиски ответов на заковыристые вопросы.
Но сейчас Ц сейчас мир состоит только из тихого шепота, прикосновений, н
еторопливых движений и мягкого, укачивающего тепла. Утонув в теплом обла
ке, они любят друг друга, снова и снова, пока не раздается настойчивый стук
и чей-то голос не выкрикивает:
Ц Эй! Все понимаю, прошу прощения, но у нас неприятности! Вам стоит на это г
лянуть! Вылезайте!

* * *

Обширный двор таверны, вымощенный булыжником и некогда знававший лучши
е деньки, нынче смахивает на поле неравного боя между людьми и природой. Б
урьян, захватив дальние углы, упрямо пробивается сквозь потрескавшиеся
камни. В центре двора торчит наполовину обвалившийся фонтан, и позеленев
шая медная цапля с явным отвращением цедит из клюва мутную водяную струй
ку.
Двое, он и она, прощаются возле фонтана и никак не могут проститься. Он Ц г
ибкое, подвижное, беспокойное создание, похожее на хищного и сообразител
ьного зверька, хорька или ласку. Выгоревшие на солнце песчано-рыжие длин
ные волосы то и дело падают молодому человеку на лицо, он мотает головой, п
родолжая в чем-то настойчиво убеждать подружку. Она Ц глазастая, с парой
темно-каштановых кос, на кончиках которых раскачиваются, звякая, крохот
ные бубенцы. В отличие от парня, девушка производит впечатление особы из
приличного семейства Ц торгового, а может, и дворянского.
Его зовут Хисс Змеиный Язык, он мошенник, изготовитель поддельных драгоц
енностей и фальшивых документов, азартный игрок и, как уверят молва, спос
обен всучить кому угодно что угодно, да еще выручить на этом кругленькую
сумму.
Ее имя Ц Лиа. Лиа Риалатио. Она родом из Мессантии Аргосской и служит у зн
атной офирской дамы, графини Клелии Кассианы диа Лаурин. Молодые люди по
знакомились всего день назад при не совсем обычных обстоятельствах, но,
кажется, прониклись взаимной симпатией.
Наконец им удается убедить друг друга, что любая разлука только предвеща
ет новую встречу, Лиа протискивается в щель между никогда не запирающими
ся створками ворот, и убегает вниз по Обманному переулку, торопясь верну
ться к госпоже.
Хисс долго смотрит ей вслед, потом, покачиваясь, бредет через двор к крыль
цу в три ступеньки и вдруг останавливается, озадаченно уставясь на невед
омо откуда взявшийся предмет Ц нечто вроде крохотной молельни, устанав
ливаемой в честь кого-то из богов на перекрестках или площадях. Сооружен
ьице чуть пониже человеческого роста, выстроено из черного мрамора, укра
шено четырьмя витыми колоннами дымчато-серого хрусталя и завершается о
строконечной крышей с тонким серебряным шпилем. Глубокая ниша, прорубле
нная на высоте двух третей от земли, ограждена мелкой железной сеткой, ут
опленной по краям в камень, и на первый взгляд пустует.
Ц Хм, Ц Рыжий обходит вокруг молельни. Боязливо тыкает в нее сначала по
добранной щепкой, затем пальцем, убеждаясь, что белая горячка и последст
вия бурно проведенной ночи совершенно не при чем. Камень настоящий Ц тв
ердый и холодноватый.
Ничего не решив и не поняв, Хисс взбирается по ступенькам, вламываясь в та
верну и озираясь в поисках приятелей.
Нужно заставить кого-нибудь взглянуть на это диво. Двоим не может мерещи
ться одно и то же. Если молельню увидит другой человек, значит она самая чт
о ни на есть всамделишная. Откуда она могла взяться?
У погасшего камина кто-то спит, по-звериному свернувшись и подстелив под
себя вытертую овечью шкуру, обычно используемую как коврик перед лестни
цей на второй этаж.
1 2 3 4 5 6 7 8

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики