ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Плечи его ссутулились, и Ник понял, что выиграл.Лицо Эмерсона исказило отчаяние.– Я никогда не пойму тебя, Ник. Но считай, что свой долг я выплатил тебе сполна.С этими словами он пошел прочь. Вдалеке послышался стук копыт – к месту действия мчались его солдаты. Прогремели выстрелы, но Эмерсон не поднял пистолет.Ник проворно сдернул свою маску и сунул белые перчатки в карман. Потом подбежал к Эмерсону, который уже взял коня под уздцы.– Тревор, ты можешь арестовать убийцу, – сказал Ник, схватив его за руку. Он мотнул головой в сторону Лютера Хиллиарда. – Этот человек убил своего брата, а теперь похитил свою племянницу, которая оказалась свидетельницей убийства. Она говорит, что он хочет и ее убить.Эмерсон удивленно вскинул брови и шагнул к карете. Хиллиард ждал у открытой дверцы.– Кто он?– Сэр Лютер Хиллиард. О смерти его брата Эндрю было написано в газетах. Суд постановил, что его убил какой-то бродяга, но имеются свидетели…– Свидетели? – переспросил Эмерсон, распахнув дверцу кареты.– Так мы можем ехать или нет? – раздраженно осведомился Хиллиард. – Я впервые вижу, как представитель закона мирно беседует с разбойником. – Он вгляделся в лицо Ника. – А, это ты. Я должен был догадаться. Меня нисколько не удивляет, что ты…– Вы ошиблись, – холодно проговорил капитан Эмерсон. – Мистер Терстон работает на меня – он помогал мне поймать джентльмена по имени Лютер Хиллиард. Мистер Терстон говорит, что напал на вашу карету, чтобы освободить вашу племянницу, которую вы, судя по всему, похитили.«Хорошее объяснение», – похвалил его про себя Ник, с горечью сознавая, что не заслужил такого верного друга, как Эмерсон. Тревор всегда сохранял спокойствие, даже в самых сложных ситуациях. Он не поймал Полуночного разбойника, но с помощью Ника арестует убийцу и привлечет его к суду.– Мы с племянницей ехали в гости к другу, – высокомерно заявил Хиллиард, садясь в карету. – Пока он не остановил нас, – добавил Лютер, указав на Ника.Эмерсон свистнул своим людям, и солдаты, вынув шпаги, окружили Хиллиарда.– Сэр Лютер, извольте выйти из кареты.Острия шпаг заставили толстяка вылезти из кареты и отойти в сторону. Он в бессильной злобе смотрел, как Эмерсон Помогал выйти Серине. Она бросилась Нику на шею.– Серина, расскажи капитану, что ты видела в ту ночь в Хай-Кресенте.Серина дрожала от пережитого страха, но тем не менее довольно связно рассказала про убийство, свидетельницей которого невольно стала.– И вы ей поверите? – в ярости вскричал Хиллиард. – Местные власти на моей стороне, и убийца моего брата уже найден и казнен.Эмерсон сурово взглянул на него и коснулся острием шпаги кружевного галстука Лютера.– Мне кажется, дело следует пересмотреть. Свидетельница говорит, что вы ударили ножом Эндрю Хиллиарда, и этого для меня достаточно, чтобы вас арестовать. Я отвезу вас к герцогу Этвуду, и он свяжется с лондонскими властями и передаст дело в суд.Хиллиард злобно сплюнул на землю.– И вы поверили женщине?– Свидетель есть свидетель, – невозмутимо возразил Эмерсон. Он вынул наручники и приблизился к Хиллиарду. Пленник стал вырываться.– Не трогай меня, солдафон! – взревел Лютер, и Серина испуганно прижалась к Нику.– Есть и еще один свидетель, – вкрадчиво произнес Ник, глядя, как вырывается и брыкается арестованный.Хиллиард замер. Наступила зловещая тишина. Он уставился на Ника, и его холодные змеиные глазки блеснули в тусклом свете фонаря.– Еще один свидетель? – повторил он. – Что тебе об этом известно? – рявкнул он на Серину. – И откуда Терстону известно о наших семейных делах?Ник приложил палец к губам Серины и ответил за нее:– Я сам слышал рассказ свидетеля и ручаюсь за него. Он обещал повторить свои показания в суде.Эмерсону наконец удалось защелкнуть наручники на запястьях Хиллиарда.– Если это правда, сэр Лютер, вас ждет виселица.– Они лгут! – крикнул Хиллиард. – Лгут! В доме в тот вечер никого не было…Он растерянно умолк, потрясенный собственным невольным признанием.– Значит, вы были там, хотя пытались уверить всех в обратном, – уличил его Ник во лжи. – Ну хорошо. – Он обернулся к солдатам: – Вы слышали, что он сказал, и подтвердите это на суде.Гвардейцы кивнули, и Серина прижалась к Нику, исполненная любви и благодарности.– Ник, – прошептала она, – наконец-то справедливость восторжествует.– Правда всегда выплывет наружу, – изрек Ник, обнимая ее.– Я, кажется, сейчас лишусь чувств.Ник обнял ее еще крепче, искоса взглянув на Эмерсона. Солдаты увели пленника.– Ну как, ночь прошла не зря? – спросил Ник друга. Эмерсон задумчиво потер подбородок, и легкая улыбка заиграла у него на губах.– Не зря, это точно.– Ты прославишься, – пообещал Ник. Эмерсон широко улыбнулся.– Судьба иногда подбрасывает нам сюрпризы. – Он втолкнул Хиллиарда в карету и сел с ним рядом, приказав своим солдатам привязать его лошадь к задку кареты.Ник смотрел, как экипаж скрылся за поворотом, направляясь к Лондону.– А что же мы? – спросила Серина. – Мы пойдем вслед за ними?– Нет. Я отвезу тебя в Холлоуз. – Он взглянул ей в лицо, белевшее в лунном свете. – Теперь мы больше не расстанемся. Мы найдем способ быть вместе.Прежде чем она успела ему ответить, из-за кустов выехал Раф.– Черт подери, ты что, не уехал?– Я не мог тебя бросить, Ник. И ждал, когда представится возможность тебе помочь.– Тогда поедем все вместе ко мне домой, – произнес Ник и посадил Серину перед собой в седло. Обняв ее за талию, он спросил: – Как ты оказалась в карете сэра Лютера? Я ничего не понимаю.– Я получила записку от твоего брата. Он предложил мне помощь и сообщил, что нашел свидетеля убийства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики