ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Высокого стройного мужчину с иссиня-черными волосами, одетого в безупречные серые фланелевые брюки и бледно-голубую рубашку.— Пат, дорогой, — промолвила Адель Паккард, с презрением сморщив аристократический носик и прищурив глаза, — теперь ты, наверное, понимаешь, почему ты должен прекратить отношения с твоей маленькой капитаншей. — Она повернулась к брату. — Посмотри только на эти ничтожества. Мы, Паккарды, никак не должны общаться с такого рода людьми. Они просто посмешище города. — Она покачала безупречно причесанной белокурой головой.— Посмотри повнимательнее, Адель, — произнес Патрик Паккард. — Мне кажется, рядом с Кей стоит твой любовник.— Я вижу, — выпалила Адель.— Разве возможно, чтобы Ник общался с капитаном Кей? Ноздри Адель Паккард затрепетали от гнева.— Нет! И я прямо скажу ему об этом, уж поверь мне!— Скажешь? — переспросил Патрик. — Когда? Сегодня вечером?— Ник не придет сегодня вечером. Он опять занят. — Взгляд Адель возвратился к Нику. — Прикажи Уильяму увезти нас отсюда, пока нас не заметили.Синий экипаж уехал незамеченным. Толпа поредела и в конце концов рассеялась. Остались только члены армии.И Ник.Ник задержался с ними. И пригласил всю маленькую счастливую группу на обед.— За мной сегодня обед. Пойдемте, — произнес Ник с улыбкой. — Мы отправляемся в «Ураган Гасси» пообедать толстыми бифштексами с жареным картофелем.— Большое спасибо за приглашение, — сказал Керли, заботливо обнимая Роуз, — но маленькой маме нужно прилечь.— Очень жаль, Ник, — сказала Роуз. — У меня опять отекают ноги. Но все равно спасибо.Простившись, они с Керли ушли.— Парень, я тоже не смогу пойти, — хмурясь, произнес Большой Альфред. — Я обещал начальнику тюрьмы в Сан-Квентине, что побеседую сегодня вечером с заключенными. Мне далеко ехать. — Он заспешил прочь.— Боюсь, что и нас ты тоже можешь не считать, — проговорил Джайлс Лотон, имея в виду себя, Бобби Ныомана, Матфея и остальных членов армейского оркестра. — Сегодня наше дежурство на кухне. Пора возвращаться в миссию.Бобби с Матфеем кивнули, поблагодарив Ника за приглашение. Забрав с собой сверкающие медные инструменты и большой турецкий барабан, оркестранты удалились.Через несколько минут все ушли, оставив Ника вдвоем с Кей.Повернувшись, чтобы взглянуть на Ника, Кей сказала:— Полагаю, мне пора возвращаться.— «Полагаю». — Ник по-мальчишески улыбнулся и дернул ее за рукав. — Лучше пообедаем вместе.Кей отвела его руку. Она испытывала искушение. Вздохнув, она прикусила нижнюю губу и взглянула на него. Ник заметил нерешительность в глубине ее выразительных голубых глаз и улыбнулся еще шире.— Да, полагаю, мне надо вернуться в миссию, — повторила Кей.— Вы повторяетесь.— В самом деле? — Ник кивнул.Кей покачала головой. Она смотрела в сторону, ничего не говоря.Подходя ближе к ней, Ник снова игриво дернул ее за рукав.— Ваш ход, капитан. Глава 34 Название было неподходящим.«Ураган Гасси» звучало как название еще одного затрапезного ресторана в подвальчике, каких было полно в Барбари-Коуст. Но все оказалось совсем не так.Это был шикарный ресторан с мраморными колоннами, высокими пальмами в кадках, застекленными шкафчиками из полированного красного дерева и огромными белыми скатертями, доходящими до пола.В этот ранний час элегантный ресторан был почти пуст. Кей подумала, что скоро, к ужину, начнет прибывать публика, и тогда каждый столик будет занят.В отделанном мрамором фойе Ника и Кей встретил улыбающийся усатый мужчина. Ник представил Кей Джесса Хея, владельца ресторана. Джесс тепло приветствовал их, взял у Кей соломенную шляпку и осторожно водрузил ее на вешалку, затем проводил их в просторный, слабо освещенный зал. Он привел их к большому столу в центре зала.Едва они успели сесть, как появилась молчаливая команда официантов в белых куртках. Молодой, стройный официант проворно зажег высокие красные свечи в подсвечниках с золотыми лепестками. Другой встряхнул большие белые камчатные салфетки, а затем покрыл ими колени гостей. Третий налил прозрачную воду со льдом в мерцающие хрустальные бокалы. Метрдотель — сам Джесс — положил перед ними огромное меню в папке из красной кожи с золотым тиснением.Когда Джесс и его команда удалились, Кей перегнулась через стол и прошептала:— Ник, это потрясающе. Все эти официанты, бегающие вокруг нас… у меня такое ощущение, что я какая-то особенная.Ник откинулся назад, устроившись поудобнее в красном кожаном кресле, и взглянул на нее.— Вы и есть особенная, Кей.Кей залилась румянцем, так шедшим ей, взяла со стола меню и принялась изучать его. Она читала названия всех экзотических блюд, когда услышала первые нежные звуки скрипок, разносящиеся по залу. Кей оглянулась по сторонам.От изумления она приоткрыла рот, когда увидела, что к их столу медленно направляется дюжина музыкантов в белых фраках и галстуках.— Ник, — взволнованно прошептала она, — они идут сюда.Не отрывая от нее взгляда, Ник благодушно усмехнулся:— Полагаю, что да.— Они исполняют для нас серенаду. Как чудесно! — Она перевела взгляд с Ника на приближающихся скрипачей и снова на него. — Вы рады, что мы пришли сюда пораньше? — доверительно спросила она с широкой улыбкой. — Можем считать, что они играют только для нас.Довольный, Ник сказал ей снисходительно, как ребенку:— Милая, они и так играют для нас.Кей ощутила трепет удовольствия, смешанного с тревогой. Этот романтический обед, ласковые слова Ника, откровенность взгляда его отливающих серебром глаз, — все это было предупреждающим сигналом. Ее соблазняли, и она была в опасности. Ник собирался сделать ее своей любовницей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики