ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 





Тристан
Покамест эта смерть тихонько зреет,
Сеньоры, не найдется ли у вас
Полсотни золотых? Купить клячонку.
За мной, наверно, пустятся вдогонку.



Рикардо
Вот золото. Признательность щедра
Исполните свое – мы не забудем
Наш долг.



Тристан
Опасная моя игра.
Но я всегда помощник честным людям.
Засим, сеньоры, кланяюсь. Пора.
Боюсь, мы подозрения возбудим
Беседой нашей.



Федерико
Ваш совет неглуп.



Тристан
Вам это засвидетельствует труп.

(Уходит.)



Федерико
Отважный человек.



Рикардо
И осторожный.



Федерико
Зарежет мастерски.



Рикардо
Само собой.


Явление шестнадцатое


Сельо, Федерико, Рикардо.


Сельо
Ведь вот какие чудеса возможны!


Федерико
В чем дело, Сельо? Ты куда? Постой!


Сельо
Волшебный случай, но весьма тревожный
Для вас обоих. Вон какой толпой
Идут в ворота графа Лудовико!


Рикардо
Он помер?


Сельо
Чудо было б невелико.
Да нет, спешат поздравить старика.
Он разыскал исчезнувшего сына.


Рикардо
А нам-то чем же может быть горька
Веселая семейная картина?


Сельо
Мне кажется, расстроиться слегка
Поклонникам Дианы есть причина.
Ведь сын-то графа, – знаете, кто он?
Ведь это – Теодоро.


Федерико
Я сражен.


Рикардо
Сын графа? Вот так так! Но как узнали,
Что это он?


Сельо
Толкуют так и сяк,
И столько мне вещей нарассказали,
Что и не вспомнить, почему и как.


Федерико
Я горестней не ведывал печали!


Рикардо
Лучи надежды поглощает мрак.


Федерико
Пойду взгляну, в чем дело.


Рикардо
Граф, я с вами.


Сельо
Святая правда. Убедитесь сами.


Уходят.

Зала во дворце графини.

Явление семнадцатое


Теодоро в дорожном платье; Марсела.



Марсела
Ты, значит, едешь? Что ж, пора.



Теодоро
Виновна ты в моем изгнанье;
В таком неравном состязанье
Нет и не может быть добра.



Марсела
Твоя увертка не хитра,
И не довольно ли хитрить?
Меня ты не хотел любить,
Ты обожал одну Диану.
Вот и осталось – сердца рану
Разлукой вечной исцелить.



Теодоро
Диану? Я?



Марсела
Имей хотя бы
Отвагу не топтать мечты,
Из-за которой гибнешь ты,
Воитель дерзостный и слабый.
Не будь ты слаб, она могла бы
Пойти, быть может, на позор;
Не будь ты дерзостен, ты взор
Не поднял бы к такому счастью.
Но между гордостью и страстью
Лежит немало снежных гор.
А я отомщена, я рада,
Хоть я тебя еще люблю,
Я память мщеньем истреблю.
В нем есть сладчайшая отрада.
Но только одного мне надо:
Пусть вечно мысль тебя томит,
Что я забыла; гнев и стыд
Разбудят в сердце тень былого,
Затем что всякий любит снова,
Когда он знает, что забыт.



Теодоро
К чему такие ухищренья,
Чтоб выйти за другого?



Марсела
Что ж,
Ты сам меня и выдаешь.
Ведь мне же нужен способ мщенья.


Явление восемнадцатое


Фабьо. Те же.



Фабьо
Остались краткие мгновенья,
Душа изныла в тяжком горе,
И ты ее в прощальном взоре
Вручаешь другу своему?



Теодоро
Как можно ревновать к тому,
Кого навек уносит море?



Фабьо
Ты, значит, едешь?



Теодоро
Видишь сам.



Фабьо
Постой, ты нужен госпоже.


Явление девятнадцатое


Диана, Доротея, Анарда. Те же.



Диана
Как, Теодоро, вы уже?



Теодоро
Я бы хотел к моим ногам
Приделать крылья вместо шпор!



Диана
Все вещи собраны в дорогу?



Анарда
Да, как же.



Фабьо
(Марселе)

Едет ведь, ей-богу!



Марсела
А ты ревнуешь до сих пор!



Диана
(Теодоро)

Послушайте.



Теодоро
Я здесь, сеньора.



Диана
О, что за муку я терплю!
Вы едете. Я вас люблю.



Теодоро
Я только жертва приговора.



Диана
Мой деспот – родовая кровь;
И разве я боролась мало?



Теодоро
Вы плачете?



Диана
Нет, мне попало
В глаз что-то.



Теодоро
Может быть, любовь?



Диана
Должно быть, да. Наружу рвется
И хочет выйти как-нибудь.



Теодоро
Я уезжаю в дальний путь,
Но сердце с вами остается.
Я уезжаю без него;
Я буду сам в стране далекой,
Но верен красоте высокой
Служеньем сердца моего.
Какой приказ у вас найдется
В последний миг?



Диана
Как ноет грудь!



Теодоро
Я уeзжaю в дальний путь,
Но сердце с вами остается.



Диана
Вы плачете?



Теодоро
Нет, что-то в глаз
Попало мне и больно гложет.



Диана
Мои страдания, быть может?



Теодоро
Я рад похитить их у вас.



Диана
Я кой-какие безделушки
К вам в чемоданчик заперла
Простите; все, что я нашла.
Скажите, эти побрякушки
Перебирая, как трофей
Победоносного тирана:
«Их щедро полила Диана
Слезами горести своей».



Анарда
(Доротее)

Пропали оба, что уж тут!



Доротея
Не утаить любовной муки!



Анарда
Что ехать! Пожимают руки,
Друг другу кольца отдают.



Доротея
Диана поступает с ним
Так точно, как собака с сеном.



Анарда
Обязывает вечным пленом.



Доротея
Ни ей не сытно, ни другим.


Явление двадцатое


Лудовико, Камило. Те же.



Лудовико
Восторг души, прелестная Диана,
Послужит извиненьем старику,
Который к вам вбегает без доклада.



Диана
В чем дело, милый граф?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики