ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сойер успел
оглянуться назад и увидел пальто Клей, лежащее на мокрой земле с
распростертыми рукавами, как бы в бесконечном отчаянии. Затем занавес
закрылся за ними и полностью отрезал Сойера от внешнего мира с его
звуками, надеждами, тревогами.

Альпер сидел на стеклянной скамье в пустой стеклянной камере и
смотрел на Сойера. Тот сидел на полу в противоположном углу, обхватив
колени руками. Он смотрел на Альпера.
- Ты дурак, - сказал Альпер.
Сойер не обратил внимания на его слова.
- Ты помог ей бежать, - продолжал Альпер. - С твоей стороны очень
идиотская выходка. Теперь мы оба заплатим за это.
Сойер медленно обвел взглядом стены камеры, совершенно гладкие и чуть
зеленоватые. Взгляду не на чем было остановиться, и он поневоле вернулся к
Альперу. Где-то здесь была дверь. Они ведь вошли сюда через дверь, но
когда она закрылась, абсолютно невозможно стало определить ее
местонахождение.
Свет в комнате давал какой-то невидимый светильник под самым
потолком.
- Мне тоже все это не нравится, - сказал Сойер медленно. - Совершенно
не нравится. Мне кажется, что теперь мы оба в одной лодке.
- Лодка! - сказал Альпер. - Это же не Земля. Я не понимаю...
- Может быть, ты понимаешь все это больше, чем я. Если мы хотим
что-то предпринять, тебе лучше рассказать мне все, что тебе известно.
Например, о Нете. Неужели она тебе никогда не говорила о существовании
этого мира?
- Нет, - угрюмо сказал Альпер. - Она явилась ко мне на Фортуне. Ты
сам видел как. Как тень. Но когда она коснулась меня, я почувствовал, как
энергия стала проникать в меня... - Он с торжеством посмотрел на Огненную
Птицу в руке. - ...и после этого я решил дать ей все, что она хочет.
- Урановую руду?
- Да. Она не хотела, чтобы урановую руду добывали и увозили. Поэтому
я очень хотел закрыть шахту. Но обо всем этом я не имел никакого понятия.
- Я думаю, нам следует сотрудничать, - сказал Сойер. - В нашем
положении лучше быть друзьями, чем врагами. Ты понимаешь, что я не могу
отсюда послать доклад в Торонто? Может, мы пробудем здесь долго.
Альпер кивнул.
- Прекрасно, - сказал Сойер. - Тогда первое, что следует сделать, это
извлечь передатчик из моей головы.
- Нет.
- Почему? Ведь теперь тебе не надо контролировать меня.
- Это не позволит тебе убить меня. - Глаза Альпера светились
подозрением. - Я прекрасно знаю, что у тебя на уме, молодой человек.
- Ты идиот, - глубокомысленно заметил Сойер.
Альпер немного подумал.
- Хорошо, - сказал он. - Пожалуй, нам лучше работать вместе с этого
момента, но передатчик останется в твоей голове. На всякий случай. Ты
говорил о том, что мы что-то должны предпринять? Что, например?
Сойер снова обхватил колени руками.
- Единственное, что я могу предложить на данный момент, - сказал он,
- это ждать.

6
Они молча сидели минут десять, изредка обмениваясь враждебными
взглядами. Затем странный звук привлек их внимание. Он исходил откуда-то
сверху. Оба повернули головы. В стеклянной стене появился сверкающий
квадрат размером три на три дюйма. Они в изумлении смотрели, как
поверхность квадрата раскаляется, стена становится прозрачной, так что уже
можно было рассмотреть гексагональную структуру стекла. И затем стекло
внезапно превратилось в зеленый пар, который ворвался в камеру, и лица
Альпера и Сойера обдало жаром. Пот выступил на лбу Сойера.
Но температура быстро снизилась. В воздухе медленно расплывалось
облачко зеленоватого пара, а квадрат в стене стал отверстием. Видимо,
молекулы этого стеклообразного материала мгновенно испарились, не переходя
в жидкость, точно так же, как это происходит с кристаллами двуокиси
углерода - сухого льда. Вещество, из которого состояла стена, не исчезло,
а просто перешло из твердого состояния в газообразное.
Величественная голова Извера со стеклянной короной появилась в
отверстии. Он с любопытством смотрел на землян. Видимо, так же люди
наблюдают за деятельностью муравьев в муравейнике. Лоб Извера тоже был
мокрым от капелек пота. Видимо, для испарения стекла потребовалось много
энергии и выделилось много тепла.
Большие, полуприкрытые ресницами глаза Извера взглянули на Альпера.
Видимо, Извер решил, что Альпер именно тот, кто ему нужен. Он, не входя в
камеру, вытянул свою длинную руку и положил на колени Альпера квадратный
предмет размером около десяти дюймов. Предмет был черного цвета и слабо
мерцал.
Прежде чем кто-либо успел сказать хоть слово, голова Извера исчезла.
Несколько мгновений отверстие оставалось открытым. И затем жуткий холод
наполнил камеру. Все молекулы зеленоватого пара мгновенно
сконцентрировались и заполнили все отверстие в стене. Воздух стал чистым и
прозрачным, а стена такой же монолитной, какой была до этого.
Альпер осторожно коснулся предмета на своих коленях. При этом он
подозрительно взглянул на Сойера. И тут предмет вдруг шевельнулся, как
будто с него спали невидимые ремни, и оказалось, что с колен Альпера
свисает мерцающая черная ткань, такая черная, что она поглощала все лучи,
попадающие на нее. Глаз человека не мог сфокусироваться ни на чем, глядя
на нее, - настолько глубока была эта чернота. Эта тень не была запакована
ни во что - ни в бумагу, ни в картон. Ее держало в сложенном состоянии ее
собственное силовое поле. Приглядевшись, Сойер понял, что это не просто
ткань, это было что-то вроде плаща, такого огромного, что трудно было
поверить, что он мог сложиться в такой маленький сверток.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики