ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Из складок плаща
выпал квадратик белой бумаги, который сам развернулся и лег на пол перед
Альпером.
Альпер осторожно взял его за самый уголок. Там было что-то написано.
Альпер быстро пробежал текст глазами, и торжество осветило его лицо. Он
рассмеялся радостным лающим смехом, взглянул на Сойера, и тут же рука его
оказалась в кармане.
Громы и молнии. Они возникали в самых глубинах мозга Сойера, они
ослепили его страшной болью. Пульсирующий ток крови в ушах усилился так,
что казалось пришел конец света. Все исчезло перед его глазами.
Но на этот раз он был готов к этому. Почти готов. Готов настолько,
насколько человек может приготовиться к удару молотком по обнаженному
мозгу.
Он видел, как двинулась рука Альпера. Он прочел его намерения в
глазах старика еще до того, как рука начала движение к карману. И все
мышцы и нервы без какой-либо команды успели приготовиться к тому, что его
ожидало.
Прежде, чем гром расколол его череп на части, он уже прыгнул и был в
воздухе. Внимание Альпера раздвоилось: с одной стороны оно было привлечено
к таинственно мерцающей ткани на коленях, а с другой стороны, он старался
привести в действие свое оружие против Сойера. И тут на него обрушилось
полубессознательное тело Сойера, совершившего прыжок через всю комнату.
Все же это был тяжелый и сильный мужчина.
Альпер упал при столкновении на бок. Он хотел оттолкнуть Сойера
обеими руками, но когда он отпустил кнопку управления, громы моментально
прекратились в голове Сойера.
Сойеру повезло, что он не убил Альпера, хотя он стремился к этому.
Удар ребром ладони, нацеленный в шею, пришелся в скулу Альпера. Другая
рука тут же нанесла удар в живот, заставивший Альпера согнуться пополам, а
следующий удар коленом в лицо швырнул Альпера на пол.
Сойер нагнулся над извивающимся на полу телом, готовясь нанести удар
ребром ладони по основанию черепа. Этот удар должен был прикончить
Альпера. Но затем осторожность взяла верх. А не взорвется ли у него в
голове передатчик, если Альпер умрет?!
Осторожно Сойер ударил Альпера в челюсть. И еще раз. Он подождал,
желая убедиться, что Альпер без сознания. Затем он повернул его на спину и
сунул руку в роковой карман, который вызывал адский гром в его мозгу. Там
он нащупал маленькую коробочку, размером с ручные часы, и вытащил ее.
Легкое нажатие пальцами, и в голове его послышалось гудение, как будто
кровь забурлила по сосудам мозга.
Он отпустил палец, приложил к уху коробочку и, наклонившись к
Альперу, позвал его:
- Альпер! Альпер! - из коробочки послышался его собственный голос.
Значит, Альпер не солгал, это действительно был не только передатчик, но и
микрофон, с помощью которого Альпер мог узнавать о нем все, как бы далеко
он не находился.
Сойер решил отойти от Альпера, но когда он сделал шаг, в голове его
возникло гудение. Еще шаг, - и гудение превратилось в раскаты грома. Сойер
поспешно вернулся в прежнее положение, осторожно положил коробочку обратно
в карман. Его намерение убить Альпера исчезло, как будто и не было.
Безнадежная ситуация. С одной стороны, он не мог больше терпеть этот
передатчик у себя в голове, но с другой стороны, он не видел способа
избавиться от него. Он с ненавистью посмотрел на распростертое тело своего
мучителя, которого не осмеливался убить.
Альпер говорил, что там есть выключатель, но замаскированный так, что
его не смог бы найти и Гудини. Сойер снова вынул коробочку.
Может, секрет выключателя в простоте маскировки? А может, подумал
Сойер, Альпер солгал, и тут нет никакого выключателя. Во всяком случае,
стоило попробовать найти секрет выключателя.
Через десять минут он осознал тщетность своих стараний, сунул
коробочку в карман Альпера и взял бумагу, которую Альпер выронил из рук.
Она зашуршала под его пальцами. Письмо было написано по-английски, но
почерк был таким, как будто человек, написавший это письмо, впервые
пользовался английскими буквами. Тем не менее письмо было безукоризненно с
грамматической точки зрения.
"Альпер, я спасу тебя, если смогу. Но мне нужна твоя помощь. Я хочу
получить Огненную Птицу, которую ты украл, а ты хочешь жить. Мы можем
договориться, если ты будешь делать то, что я скажу. Это черный плащ,
который носят слуги Богини, выполняющие ее личные поручения. После
наступления темноты ты не будешь виден в нем. Ты сможешь открыть стену,
приложив одну из пуговиц плаща к тому месту, которое начнет светиться при
приближении пуговицы. Постарайся не сжечь пальцев, потому что пуговица
быстро раскаляется. Когда ты накинешь капюшон, то услышишь гудение, оно
приведет тебя ко мне, если ты будешь идти так, чтобы оно не прекращалось и
оставалось постоянным по громкости. Держись в тени, не разговаривай ни с
кем, не отвечай на вопросы. Ты имеешь право на это, так как на тебе плащ
посланца Богини. - Последняя строчка была подчеркнута.
Я не смогу ничего сделать, если ты не сохранишь все в тайне.
Постарайся сделать так, чтобы землянин, пришедший с тобой, умер. Огненная
Птица даст тебе энергию, которая позволит тебе убить его. Но используй ее
только тогда, когда вы будете одни, и возьми энергии ровно столько,
сколько надо, чтобы убить его".
Подпись под этим сугубо деловым посланием была простой: "Нете".
Сойер взглянул на Альпера и с трудом удержался, чтобы не убить его.
Он взял плащ, который был на удивление легок и такой черный, что даже на
таком близком расстоянии Сойер не мог сфокусировать на нем взгляд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики