ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Никогда еще дорога не казалась этому юноше такой короткой! А ведь омнибус двигался с черепашьей скоростью, поскольку тракт вздымался по косогору на высоту в сто тридцать пять метров над уровнем моря.
Наконец в полчетвертого был преодолен последний километр. В Маскаре планировалось провести ровно сутки, чтобы вечером следующего дня, двенадцатого мая, отправиться дальше, в Сайду.
— А почему бы нам сегодня же вечером не сесть на поезд? — спросила мадам Элиссан.
— О, моя дорогая, — ответил месье Дардантор, — вряд ли это порадовало бы вас! Если бы я имел слабость послушаться вас и такое действительно случилось, то вы всю жизнь попрекали бы меня...
— Мама, — сказала, рассмеявшись, Луиза, — пойми, месье Дардантор не желает давать тебе повода для упреков!
— К тому же не вполне справедливых, — поддержал девушку Марсель, и, похоже, его вмешательство понравилось мадемуазель Элиссан.
— Да, не вполне справедливых, — повторил перпиньянец. Ведь Маскара — один из самых милых городков Алжира, и время, ему посвященное, нельзя считать потерянным! И пусть волк съест меня всего с потрохами, ежели я не прав!
— Гм! — хмыкнул Патрик.
— Ты что, простудился? — спросил у него хозяин.
— Нет... Я просто хотел отпугнуть волка...
— Сукин ты сын!
В конце концов, группка туристов вняла советам своего руководителя, подозрительно походившим на приказы.
Расположенный на протянувшемся с севера на юг склоне первой цепи Атласских гор, у подножия Хареб-эр-Рих, Маскара — город-крепость — господствует над обширной равниной Эгрис, где сливаются три реки — Уэд-Тудман, Эн-Бейда и Бен-Аррах. Захваченное в 1835 году герцогом Орлеанским и маршалом Клозелем, а затем почти тотчас оставленное ими, это селение вновь было взято только в 1841 году, уже генералами Бюжо и Ламорисьером.
Еще до обеда туристы смогли убедиться, что месье Дардантор не преувеличивал. Маскара расположен изысканно красиво — уступами на двух холмах, разделенных руслом Уэд-Тудмана. Путешественники прошлись по пяти кварталам города, из коих четыре опоясаны зеленым бульваром — так называемым валом с шестью воротами, находившимися под защитой десяти башен и восьми бастионов. На военном плацу гуляющие остановились.
— Это феноменально! — воскликнул месье Дардантор, замерев перед огромным двухсот— или трехсотлетним деревом с воздетыми к небу руками.
— Да он один заменит целый лес! — подхватил Марсель.
Это был тутовник, достойный славы: ведь над великаном протекло несколько столетий, так и не сломив его.
Кловис Дардантор сорвал со старожила листок.
— Отрез на платье для модниц из зеленого царства! — заметил Жан.
— Платье из материи, сотканной самой природой! — отозвался перпиньянец.
Последовавший вскоре роскошный обильный обед вернул силы нашим туристам, не отказавшимся и от местного вина, занимавшего почетное место в погребках заморских любителей посмаковать прельстительный напиток. Как и накануне, дамы, не дожидаясь конца пиршества, покинули сотрапезников, поскольку спозаранку были на ногах и смертельно устали. Прежде чем разойтись, мужчины договорились послеполуденные часы следующего дня посвятить совместному осмотру основных городских зданий. Отец и сын Дезирандели, воспользовавшись передышкой, тотчас завалились на кровати и проспали чуть ли не до вечера.
Назавтра в восемь утра месье Дардантор с юными парижанами появились в торговом квартале. Старого бочара из Перпиньяна повлекли сюда инстинкты промышленника и коммерсанта, пробужденные коварным льстецом Жаном к немалому огорчению его кузена, которого ни мельницы, ни местные фабрики не интересовали ни с какого боку. «Ах, если бы и мадемуазель Элиссан доверилась отцовским заботам месье Дардантора!» — воздыхал Марсель. Но ее здесь не было. Возможно, она лишь сейчас приоткрыла свои милые глазки.
Прогуливаясь по деловым улицам, Кловис Дардантор кое-что приобрел и, в частности, пару черных бурнусов — чтобы при случае облачиться в них наподобие арабов из Северной Африки.
В полдень туристическая группа в полном составе направилась к трем памятникам мусульманской архитектуры: к возведенной в 1761 году мечети Эн-Бейда, в которой Абд аль-Кадер призывал к священной войне, затем к мечети, превращенной в церковь, щедро насыщавшую прихожан духовной пищей, и, наконец, к мечети, ставшей складом для хранения зерна — пищи для плоти, как выразился Жан. После площади Гамбетты с изящным беломраморным фонтаном экскурсанты посетили старинный дворец — любопытный образец арабского зодчества, построенное маврами административное здание, сад на берегу Уэд-Тудмана, плантации олив и фиговых деревьев, из плодов которых готовят густую тестообразную массу, широко используемую в местной кулинарии. За обедом месье Дардантор заказал себе большой кусок пирога из этого полуфабриката и, отведав, заявил, что он в восторге. Жан тоже наградил сие яство пышным эпитетом, явно преувеличив его достоинства.
Около восьми вечера путешественники сели в тот же омнибус. Но вместо того чтобы вернуться в Крев-Кер, многоместный экипаж уверенно двинулся по равнине Эгрис, славящейся виноградниками и отменными винами, к станции Тизи.
От перрона поезд отошел в одиннадцать ночи. На этот раз напрасно месье Дардантор щедро одарял монетами вокзальных служащих: группе так и не удалось устроиться в одном купе, поскольку к возвращению экскурсантов из Маскары почти все места в четырех поданных туристам вагонах были уже заняты. Для мадам Дезирандель, мадам Элиссан и ее дочери нашли предназначенное для женщин купе, где их попутчицами оказались две пожилые дамы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики