ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Месье Дезирандель скрепя сердце попытался было тоже остаться там, но по требованию неумолимых старушек, ожесточившихся в силу своего возраста, вынужден был удалиться.
Кловис Дардантор усадил бедолагу напротив себя в купе для курящих.
— Ох уж эти мне железнодорожные компании! — не удержался от ворчания перпиньянец. — В Африке они так же бестолковы, как и в Европе! Экономят и на вагонах, и на служащих!
В апартаменте, облюбованном месье Дардантором, уже сидело пять пассажиров, и, следовательно, свободным оставалось лишь одно место.
— Знаешь, — сказал кузену Жан, — я предпочитаю быть рядом с ним...
Его другу не надо было спрашивать, кого обозначало это личное местоимение, и он, смеясь, ответил:
— Ты прав... располагайся у него под боком... Кто знает... Что же касается самого Марселя, то ему хотелось забиться туда, где поменьше народу, и предаться без помех мечтам. Пройдя в соседний вагон, юноша остановил свой выбор на купе, где находились лишь три человека.
Ночь была темной, безлунной и беззвездной. Горизонт скрылся в тумане. Впрочем, местность на этом отрезке пути не представляла ничего любопытного — типичная освоенная в хозяйственном отношении территория: фермы, селения, речки.
Притулившись в уголку, Марсель погрузился в сладостные грезы. Он думал о Луизе, о ее красоте, о прелести ее речи... Такое небесное создание, и вдруг — жена какого-то Агафокла! Нелепица, да и только! Вся вселенная поднялась бы против подобного брака... И сам месье Дардантор стал бы, в конце концов, выразителем всеобщего гнева!..
— Фроха!.. Фроха!.. — пронзительным голосом выкрикнул кондуктор название станции, похожее на воронье карканье. Но из купе, в котором молодой человек убаюкивал себя собственными мечтами, никто не вышел.
Марсель словно наяву видел пленительный образ... Он любил ее!.. Да, любил эту обворожительную девушку!.. С того самого дня, когда впервые увидел ее на борту «Аржелеса»!.. Это было подобно удару молнии, поражающему при безоблачном небе!..
Минут через двадцать кондуктор снова завопил:
— Тьервилль!.. Тьервилль!..
Имя государственного деятеля, присвоенное полустанку из нескольких заселенных арабами лачуг, не отвлекло Марселя от трепетных дум: Луиза Элиссан полностью заслонила собой знаменитого «освободителя отечества»!
Поезд подполз по круче к станции Трариа, расположенной на высоте сто двадцать шесть метров. Три соседа Марселя сошли, и бедный влюбленный остался в купе один. Теперь никто не мешал юноше перейти из вертикального положения в горизонтальное, что он и сделал, когда состав, миновав городок Шаррье, шел у подножия гор, заросших лесом до самых вершин. Веки молодого человека отяжелели. Парижанин отчаянно противился сну, грозившему прервать дивные грезы, но затем покорился все же своей участи, и Франшетти — название одной из станций — было последним из услышанного им.
Сколько времени проспал наш мечтатель, неизвестно, но проснулся он оттого, что стал задыхаться. Едкий дым заполнял купе. Пол, занавески и постельное белье лизали язычки пламени, разгоравшегося все сильнее из-за быстрого движения поезда.
Марсель хотел встать и подойти к окну, чтобы глотнуть свежего воздуха, но лишился сознания.
Час спустя, когда несчастный юноша, которому вовремя оказали помощь, пришел в себя на вокзале Сайды и открыл глаза, то увидел месье Дардантора, Жана... а также Луизу...
Оказывается, вагон, в котором ехал пострадавший, загорелся, но как только по сигналу кондуктора поезд остановили, Кловис Дардантор без колебаний, рискуя собственной жизнью, бросился в огонь, чтобы спасти юного друга.
— О, месье Дардантор! — прошептал Марсель с чувством глубокой признательности.
— Хорошо, хорошо! — отозвался перпиньянец. — Неужто вы полагаете, что я позволил бы вам зажариться, словно цыпленку?
Ведь ваш друг Жан и вы сами поступили бы точно так же, попади я в беду...
— Безусловно! — воскликнул Жан. — Но вот... на этот раз... Это именно вы... А это не одно и то же! — А на ухо кузену прошептал: — Ну никак не везет!
ГЛАВА XI,
не более чем подготовительная к следующей главе.
Близился час, когда группа Дардантора должна была забыть про поезда. Для наших друзей не существовали больше ни железная дорога Сайда — Сиди-бель-Аббес, ни вагоны, влекомые локомотивом: вместо стальной колеи отважных путешественников поджидали почтовые тракты и узкие тропы. Героям предстояло преодолеть на лошадях, мулах, одногорбых и двугорбых верблюдах и в экипажах триста пятьдесят километров — «в самых благоприятных условиях», как неоднократно повторял месье Дардантор. Путь пролегал через равнинные земли, где собирали алжирский ковыль, и омывавшиеся многочисленными реками безбрежные леса Южного Орана, столь напоминающие на цветных картах корзины со свежей зеленью.
Ну а пока бесстрашные землепроходцы пребывали в гостинице.
После отъезда из Орана, в дороге протяженностью сто семьдесят шесть километров, выяснилось окончательно, что наследник Дезиранделей, закосневший в своем жалком ничтожестве, ничуть не приблизился к цели, поставленной перед ним родителями. Зато мадам Элиссан не могла не заметить, что Марсель пользуется любой возможностью, чтобы побывать рядом с ее дочерью и достичь того, на что имел право глупышка Агафокл! Да и сама Луиза не оставалась равнодушной к проявлениям внимания со стороны юного парижанина, но... не более того. Во всяком случае, мадам Элиссан ручалась за это, считая себя весьма проницательной в таких вопросах. Никогда, думала она, Луиза, если ей все объяснить, не посмеет отказаться от намеченного замужества.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики