ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В следующий миг тяжелая машина проломила его, на миг зависла и ухнула вниз.Я стоял, прислушиваясь к гулким ударам о скалы, пока не раздался последний, самый сильный звук тяжелого удара, и все стихло.Я подбежал к пролому в ограждении и заглянул вниз.Машина пролетела примерно двести футов и застряла в щели между двумя огромными валунами. В следующий миг из-под капота вырвался тонкий язычок пламени, и еще через несколько секунд «роллс-ройс» превратился в полыхающий костер. * * * Перекинув ногу через подоконник, я услышал свой собственный голос, который говорил: «В дополнение к нашему телефонному разговору и письму от сего дня сообщаю, что подтверждаю нашу договоренность относительно данной недвижимости в Иден-Энде…"Сладостнее звука мне еще слышать не приходилось за всю жизнь.Ева стояла возле стола, глядя на меня неестественно расширенными глазами. Магнитная лента медленно ползла мимо записывающей головки; мой голос, который обеспечивает мое алиби, продолжал говорить.Я вскарабкался на подоконник и тихо сполз на пол. Мой комбинезон вымок до нитки. Ботинки были покрыты грязью. Руки тоже были перепачканы.Ева схватила полотенце и большую губку со стола и быстро сунула мне.— Скорее! Он ждет уже больше получаса. Ленты хватит еще на две минуты.Я поспешно вытер руки и лицо. Потом сорвал комбинезон.— Как я выгляжу? Она кивнула.— Одевайся.Я взял у нее свой пиджак и облачился в него, потом вытер ботинки губкой и причесался.Ноги мои так одеревенели, что я с трудом стоял. Ева протянула мне полстакана неразбавленного виски.— Выпей.Она все предусмотрела. Виски обожгло мне горло, но придало сил.— Вытри лицо.Я обтер лицо полотенцем, взял у Евы сигарету и прикурил из ее рук.— Все в порядке, Чед?— Да.— Ты должен идти к нему.— У тебя все было гладко?— Да. Я уже начала было волноваться, но ты поспел вовремя.Я ощутил огромное облегчение.— О'кей, я готов.Ева свернула вместе полотенце, губку, комбинезон и шапочку и запихнула в глубину ящика моего стола.— Я его выключу.Она остановила магнитофон. Внезапно наступившая тишина оглушила как раскат грома.Я глубоко вздохнул, пересек комнату и распахнул дверь. Блейкстоун сидел в кресле-качалке и листал журнал.— Прости, Райан. Я не хотел заставлять тебя столько ждать.Он уныло усмехнулся.— Ничего. Ты всегда так вкалываешь дома?— Просто миллион дел навалился. Заходи. Когда он вошел в кабинет, Ева проскользнула мимо нас и прошла через гостиную в холл.— Выпьешь что-нибудь, Райан?— Еще рюмочка не помешает. Мисс Долан уже поухаживала за мной.Он сел в кресло возле моего стола.— Я видел твою жену в «роллсе» по дороге сюда. Она ездит как лихач; я даже испугался.— По этой дороге она может ехать с закрытыми глазами, — ухмыльнулся я.Она ехала не с закрытыми глазами, — серьезно сказал Блейкстоун. — Она ехала чересчур быстро.Заметив, что мне не нравится эта тема, он пожал плечами и произнес:— Домик у тебя роскошный, ничего не скажешь.— Я надеялся, что тебе понравится. — Я налил ему виски и уселся за стол. — Я рад, что ты приехал, Райан.— Надеюсь, у тебя и впрямь важное предложение. Что там, выкладывай.— Акции «Байлэндз Эплайнсиз». Что-нибудь знаешь о них?— Еще бы. Кто-то загребает на них приличный куш. Я и сам прикупил их немного.— Они подпрыгнут до небес, Райан. Думаю, мы с тобой должны…От внезапного телефонного звонка я вздрогнул. Я тут же подумал о Вестал.— Извини, я послушаю, — сказал я и снял трубку.— Да?— Звонит миссис Хеннесси, — произнес голос Евы. — Она спросила про Вестал. Я ответила, что Вестал выехала к ней, но она настаивает, чтобы поговорить с тобой.Я совсем забыл про миссис Хеннесси, и на миг мое сердце остановилось.— Хорошо, соедините нас, — сказал я, пытаясь унять дрожь в голосе.Послышался щелчок, и скрипучий голос миссис Хеннесси ворвался в мое ухо:— Мистер Уинтерс?— Да, это я. Чем могу служить?— Я жду Вестал. Мисс Долан сказала, что она выехала полчаса назад. Ее до сих пор нет.— Через несколько минут появится, — успокоил я, чувствуя на себе взгляд Блейкстоуна. — Ночь ненастная. Она, должно быть, едет медленно.— Она с шофером?— Нет, она ведет машину сама.— Но до моего дома езды всего двадцать минут. Она уже давно должна была приехать.— Скоро будет. Наверное, немного завозилась в гараже. Извините, миссис Хеннесси, но я занят. У меня деловая встреча.Пожалуй, худшего я и придумать не мог. Ведь я хотел ее только успокоить. Но я осознал свою ошибку лишь тогда, когда миссис Хеннесси сказала:— Она могла попасть в аварию. Она рвалась приехать ко мне пораньше, чтобы со мной встретить мистера Стовенского, теперь же ему придется дожидаться ее. Ваша дорога очень опасна. Я страшно волнуюсь. Пожалуй, я сообщу в полицию.Мое сердце екнуло. Я вспомнил о промокшем комбинезоне в ящике стола, о мокрой и грязной машине Евы с еще неостывшим радиатором. Я надеялся, что у меня есть в запасе время, что за час дождь смоет следы крови на дороге, теперь же… Если старая ведьма вызовет полицию, я пропал.— Не волнуйтесь понапрасну, — сказал я. — Но если через двадцать минут Вестал еще не будет, перезвоните мне.— А тем временем она, возможно, лежит на дороге и истекает кровью, — сердито отрезала она, повысив голос, так что Блейкстоун мог услышать ее слова. — Поразительное легкомыслие!— Хорошо, хорошо, сейчас я сам поеду и посмотрю, не случилось ли чего, — сказал я, стараясь не показывать вида, насколько я взбешен. — Только перезвоните, если она приедет до моего возвращения. Хотя я уверен, что вы напрасно беспокоитесь.Она вновь пустилась объяснять мне, насколько опасны мокрые дороги, но я ее оборвал:— Перезвоните мне, — и повесил трубку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики