ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


— Как знаешь. Либо пятьдесят тысяч, либо мне придется сделать фараонам подарок. Деньги — завтра утром.
— Завтра! — Гарри опустил голову. — Допустим, я достану деньги. Что дальше?
— Дальше получишь ключ.
— Почему я должен тебе верить?
— А почему бы тебе и не верить? Верь мне так же, как Делани верил тебе.
— Ты не получишь денег, пока не отдашь ключ, — заявил Гарри.
— А ты не получишь ключ, пока не отдашь деньги. Мы встретимся на том же пляже в десять вечера. Ты принесешь деньги, я — ключ.
Гарри все понял. Там, на пустынном пляже, когда он вернет этому маньяку деньги, тот убьет его. И ничто не спасет его, разве что собственная ловкость.
Берг тяжело встал из кресла и вышел, хлопнув дверью. Гарри сидел, не двигаясь, и размышлял о том, что Берг не убьет его, пока не получит денег. Прошло несколько томительных минут, и в голове Гарри родился план. Он должен захватить Берга врасплох.
Был уже девятый час, за окном стемнело. Гарри вышел из домика, сел в “бьюик” и загнал его в гараж. Потом он положил в карман кольт и отправился в ресторан. В зале было многолюдно, и никто не обратил внимания на нового посетителя. Гарри заказал бифштекс с картофелем и салат, и, когда официант собирался отойти, остановил его.
— Послушай, дружище, пока там на кухне выполняют заказ, окажи мне небольшую услугу, — сказал он, выкладывая на стол две долларовые бумажки.
— Слушаю вас, сэр, — поклонился официант, отправляя деньги в карман. — Чем могу служить?
— Мне нужно пять дощечек, размером шесть на двенадцать дюймов и две — три на шесть. Можешь достать?
— Не знаю. Если только у нашего столяра… Но он мог уйти домой.
— Спроси у столяра, — Гарри достал еще один доллар. — Это передай ему. Мне еще понадобится дюжина полудюймовых гвоздей, дрель, лобзик и кусок толстой проволоки.
Официант смотрел на Гарри, как на сумасшедшего.
— Попробую, — сказал он и исчез.
Минут через двадцать официант принес бифштекс и сказал Гарри, что приготовил в столярке все, что тот просил.
— Я живу в мотеле, домик 376, — сказал Гарри. — Принеси все это ко мне, и захвати еще бутылку виски. Материал и инструменты чем-нибудь прикройте, ну, хоть салфеткой.
Гарри не пришлось долго ждать. Минут через двадцать после того, как он вернулся домой, официант принес все необходимое, и Гарри принялся за работу. Из дощечек он смастерил ящичек с открытым верхом и сделал две отметки — одну на торце, другую на дне. С помощью дрели и лобзика он проделал в отмеченных местах два отверстия. Потом он взял пистолет, закрепил его на дне ящичка таким образом, чтобы дуло совпало с отверстием в торце и просунул указательный палец в нижнее отверстие, проверяя, можно ли нажать спусковой крючок. Это отверстие оказалось несколько узким, и Гарри расширил его. Он плотно прикрутил пистолет проволокой и попробовал нажать на спуск, потом достал коробку с патронами, вынул несколько и надрезал головки пуль. Зарядив пистолет, он дослал одну из пуль в ствол и окончательно закрепил оружие в ящике. Удовлетворенный своей работой, Гарри спрятал ящик в комод и собрал инструменты. Теперь все зависело только от его ловкости.
Глава 7
Поставив “бьюик” на стоянку, Гарри направился по дорожке к главному входу отеля “Эксельсиор”, где его должна была ждать Джейн. Он уже побывал в банке и договорился, что ему выплатят тридцать тысяч в бонах, а остальные десять получил наличными, и теперь они лежали в кожаном портфеле, который он сжимал в руке. В банке он заметил Берга, который хитро усмехнулся, заметив, что клерк оформляет Гарри какие-то документы. К отелю медленно подъехал “кадиллак” с открытым верхом, где сидела Джейн. Она была очень бледна.
— Поедем куда-нибудь, где можно поговорить, — тихо предложила она.
Гарри сел рядом, и они поехали по Двадцать седьмой авеню. Гарри посмотрел в боковое зеркальце: за ними неотступно следовал автомобиль Берга.
— Ты говорила с отцом? — спросил Гарри.
— Нет, — ответила Джейн, глядя прямо перед собой. — Он сегодня занят.
Гарри нервно заерзал на сиденье.
— У тебя такой вид, словно ты не спала всю ночь.
— А тебе удалось заснуть? — Она остановила “кадиллак” перед клубом. — Мы сможем поговорить здесь, на террасе.
На широкой террасе стояли столики под цветными тентами. Людей было немного. Отыскав укромный уголок, Гарри заказал двойную порцию виски.
— Джейн, ты действительно поговоришь с отцом? — спросил он. — Мне не хочется терять время…
Джейн хмуро рассматривала свои красивые длинные ногти, покрытые розовым лаком.
— Я не стану с ним говорить. Во всяком случае, сейчас.
— Почему? Ты передумала?
— Мой отец во всем полагается на здравый смысл, — тихо, но твердо сказала девушка. — Он никогда не спрашивает, почему я делаю то или другое, и он не отказал бы мне, если бы я попросила его поддержать этот бизнес. Он думает, что я тоже полагаюсь на здравый смысл. Но ты, на что полагаешься ты, Гарри?
— Джейн, ты не любишь меня?
— Я поняла, что ничего не знаю о тебе. Конечно, это безрассудство — влюбиться в совершенно незнакомого человека. Но что я могла с собой поделать? Ты мне казался необыкновенным. А вчера мне открылись две страшные вещи: во-первых, ты боишься полиции, во-вторых, ты — лгун. Я не могу быть партнершей человека, которому не доверяю.
Дрожащей рукой Гарри поднес стакан ко рту.
— Не ожидал… — сказал он, сделав большой глоток.
— Что ты сделал с Глори?
— Сделал? Не болтай, пожалуйста, — задыхаясь проговорил он. — Я же тебе сказал… Посадил ее на поезд в Мехико.
— Дай мне адрес ее брата. Я хочу знать, приехала ли она туда. В котором часу отошел поезд?
Гарри понял, что врать дальше бессмысленно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики