ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Два месяца постоянной охоты не дали результатов. Но Крид упорный, как о нем однажды сказал Генри Пламмер, и это едва ли было комплиментом. Крид мог целых полгода охотиться за добычей, играя с ней в кошки-мышки. Терпения ему не занимать. Тогда его путь лежал через Черные Холмы, каменистую страну, где мало воды и много камней, пещер и ущелий. Можно спрятаться от людских взглядов на месяцы, но без воды это невозможно. А эта местность совсем другая. Здесь много деревьев и полно воды. Неудивительно, что Стилмен выбрал именно ее. Отсюда по дикой горной тропе можно прийти прямо в Канаду. Но зачем идти так далеко? И зачем дважды возвращаться в Форт-Бентон? Эти вопросы не давали Криду покоя. Крид выехал на холм.
Остановившись на каменистом перекрестке дорог, Крид ладонью прикрыл глаза и посмотрел вперед, на дорогу, которая вела через лес, петляя вдоль незаметной реки Кер-д'Ален, и сворачивала к Святому Джо. Внизу, на дороге, не было ни души, никаких признаков жизни.
Крид нахлобучил на глаза шляпу и тронулся в путь. За последние три дня ему пришлось долго скакать, он преодолел довольно большое расстояние, кружа то здесь, то там, пытаясь найти хоть какие-нибудь следы Стилмена и его дружков. Казалось, они затерялись в Северном Айдахо, где-то в густом лесу, не оставив никаких следов. Будто сквозь землю провалились. Но Крид чувствовал, что они где-то близко. А интуиция его никогда не подводила. Особенно если ему грозила опасность.
– Вот и они, – сказал Роупер, указав на качающуюся и подпрыгивающую карету. – И как раз вовремя.
– Ну да, только на день позже, – добавил Труитт, бросив задумчивый взгляд на Роупера, державшего винтовку в руках. – Только без убийств, Роупер, ладно? Не люблю, когда ты…
Нейт Стилмен хрипло рассмеялся и, прищурившись, посмотрел на юного Труитта:
– Ты, оказывается, у нас очень чувствительный, а, Труитт?
Труитт пропустил насмешку мимо ушей:
– А зачем убивать, если нет необходимости.
– Необходимость есть всегда, – возразил Роупер. – Неужели ты до сих пор не понял? Либо мы, либо они. Третьего не дано.
Молодой упрямец окинул старшего презрительным взглядом и заявил:
– Вовсе не обязательно убивать. Роупер повернулся к Стилмену:
– И где только ты откопал этого щенка? У него на губах еще молоко не об…
Неожиданно он поперхнулся словами, потому что у его носа оказалось дуло револьвера.
– О молоке на губах будешь говорить не со мной, – сказал Труитт спокойно. – Или ты считаешь, что вправе это обсуждать?..
Он не договорил, потому что Роупер отчаянно замотал головой.
– Черт побери, Роупер, оставь его в покое! – сказал Стилмен. – Ты же знаешь, что он меткий стрелок. Но он добрый парень. Нам сейчас не нужны потасовки. – И добавил, повернувшись к Труитту: – Прибереги свое волшебное ружье для Крида Брэттона! Тебе оно может понадобиться.
– Ведь я ничего плохого не сделал, верно? – успокоившись, спросил Труитт. – Просто хотел проучить Роупера.
– Это я бы и сам сделал, – раздраженно бросил Стилмен. – А теперь оба замолчите и слушайте…
Грянул выстрел, пуля со свистом пролетела мимо окна кареты. Затем еще и еще. Кучеру пришлось сбавить скорость. Охранник начал отстреливаться. Ханна невольно сжала сумочку, которую держала в руках, испуганно посмотрела на других пассажиров.
Мистер Чессмен был на грани истерики и рассказывал об убийцах, головорезах и дикарях, нападающих на кареты, а мистер Маллен оставался невозмутимым.
– У вас есть оружие? – спросил он мистера Чессмена. Тот покачал головой. Тогда Маллен достал из-под плаща пистолет. – Я так и думал, что вы не носите с собой оружия, но знал, что оно понадобится. Возьмите. Там всего шесть пуль, так что расходуйте их экономно.
– Кто бы это мог быть и что им надо? – спросила Ханна.
– Клянусь, не знаю, – ответил Маллен, опустив взгляд на свой пистолет. Его спокойствие казалось странным.
«С таким же спокойствием Крид чистил свое оружие», – подумала Ханна.
– Нет, знаете, мистер Маллен, – сказала девушка.
Он посмотрел на нее с улыбкой:
– Просто у вас богатое воображение, мисс Магуайр.
– Возможно. А вообще-то я наблюдательна. Иногда. – Ее взгляд скользнул под сиденье. – Что там за сундук, мистер Маллен?
– Вас интересует мой багаж? – ответил тот невозмутимым топом.
– Да пет. Но там может быть золото.
– Моя дорогая девочка, неужели вы думаете, что в этой стране можно так просто, без охраны, перевозить ценности, в том числе и золото? Тем более в обычной карсте?
– Очень просто: разбойники надеются на легкую добычу! – возразила Ханна. – Отличная идея – только, кажется, кто-то разгадал ее.
– Точно! – пробурчал Чессмен. Его глаза округлились от ужаса, лицо побагровело. Моргая, он смотрел на Маллена.
– Может быть, это и логично, но совершенно нереально. И не будем больше об этом. За нами гонятся трое разбойников, – прорычал Маллен. Выставив в окно пистолет, он прицелился, но сбил только ветку.
Ханна пыталась разглядеть разбойников. Это уже слишком, после всего, что с ней случилось, нет. Спаси меня, Господи, и помилуй!
Но страх не отступал. Петляя по извилистой дороге и взбираясь на возвышенность, карета летела с бешеной скоростью. Ханна слышала выстрелы кучера и охраны, испуганное ржание взмыленных лошадей. Разбойники уже приближались, продолжая стрелять.
Ханна повернулась к Эдварду Маллену:
– Стреляйте же в них!
– Я стреляю, – ответил он.
– Но…
– Но мистер Чессмен истратил вес пули, а сбил только ветки на дорогах. – Маллен с беспокойством посмотрел в окно. – Сидите спокойно и молитесь, мисс Магуайр, – сказал он.
– Спасибо за добрый совет, а главное, нужный в данной ситуаций! – бросила она. – В свое время я метко стреляла.
– Какой абсурд! – возразил Маллен. – Револьвер в руках женщины – это самоубийство! Ханна взорвалась:
– Нечего возмущаться! Я стреляю не хуже, чем вы, мистер Маллен! И если бы целилась в вас…
Он подозрительно прищурился. Сундучок под сиденьем стал медленно скользить вперед. Маллен резким движением задвинул его обратно и покачал головой.
– Боюсь, у нас назревает ненужный конфликт. Это какие-то мелкие разбойники, они вовсе не требуют такой жертвы от милой женщины, как вы, мисс Магуайр.
С самой первой ссоры с Кридом Брэттоном Ханна боролась с нарастающим желанием быть резкой и жесткой. И вот теперь она прикусила язык, чтобы не нагрубить мистеру Маллену, и отвернулась к окну. Мистер Чессмен последовал ее примеру.
– Эй, у них на лицах маски, точно!
Когда разбойники вырвались немного вперед кареты, направив на кучера винтовки и взяв под прицел охранника, Ханне показалось, что она уже видела их где-то.
– Оружие на землю! – скомандовал один из разбойников. Ружье полетело вниз, стукнувшись о дорогу. – А теперь бросай поводья! – последовала еще одна команда.
Ханна спряталась за окном. Их было трое, как и сказал мистер Маллен. Черные платки закрывали лица так, что можно было видеть только их блестящие глаза между банданой и полями шляпы. Да, она их уже где-то видела. И плащи, и шляпы показались ей очень знакомыми. Тут же Ханна вспомнила их последний день в Джубили.
К горлу подступил комок, когда она снова взглянула на разбойников. Кучер и охранник вышли с поднятыми руками. Кучера держали под прицелом, а раненый охранник стонал, держа окровавленную руку на груди.
– А ну выходи! – заорал разбойник, вытаскивая Мал-ена из кареты. Тот мешком рухнул на землю, изрыгая проклятия.
– Эй вы! Не смейте! – кричал Маллен, но его отшвырнули в сторону.
Кучер вступился было за него, однако получил удар в челюсть прикладом винтовки и, потеряв сознание, упал на землю.
Мистер Чессмен дрожал, и его жирные щеки напомнили Ханне сливовый пудинг, который часто готовила ее тетушка на Рождество. Разбойники начали рыться в багаже пассажиров.
– У меня… у меня много денег в Канаде! Много денег! Я вам их отдам, только отпустите меня…
– Заткнись! – проворчал разбойник, и Чессмен умолк под дулом направленного на него ружья. Ханне показалось, что Чессмен близок к обмороку. Разбойник приказал ему выйти. Значит, следующей будет она.
Девушка задрожала, когда они добрались до ее маленького чемодана и нашли новое белье. Бандит взял кружевную вещицу и стал отпускать скабрезные замечания. Девушка с трудом сдержалась, чтобы не одернуть его. С этими парнями было связано какое-то неприятное воспоминание. Ханна тщетно напрягала память. Вдруг один из разбойников взглянул на девушку, и глаза его округлились от удивления. Но он ничего не сказал дружкам, и тогда Ханна все вспомнила.
Надо же такому случиться! Если бандиты ее узнают, ей несдобровать. Она бросила на Труитта взгляд, исполненный немой мольбы. К счастью, другие ее пока не узнали. Видимо, Труитта это тоже обрадовало. Ханна облегченно вздохнула и опустила голову. Сейчас главное не привлекать к себе внимания бандитов.
Она буквально вжалась в сиденье и надвинула на глаза шляпу, пожалев, что на шляпе нет вуали.
– Вы не выйдете из кареты, мисс? – Ханна с ужасом посмотрела на бандита. Это был Стилмен. Предводитель. Его тон оказался на удивление вежливым, но в нем слышалось нетерпение.
Наклонив голову, Ханна что-то пробормотала в ответ. Сжимая в руках сумочку, она спрятала ее в складках длинного пышного платья и вышла из кареты. Почему она хорошенько не припрятала деньги? «Мелочи, Ханна Элизабет, мелочи…»
Пыль осела на ботиночках, когда девушка, не поднимая головы, ступила на дорогу. Она не могла унять дрожь, сердце готово было выскочить из груди.
– Если не возражаете, – сказал Стилмен, беря у Ханны сумочку, и взглянул на нее. – Эй, кажется, я тебя знаю, – начал он, но Труитт прервал его.
– Что будем делать с этим? – спросил он предводителя, указывая на Маллена. – Он везет железный сундук, который до сих пор закрыт.
– Надо выстрелить по замку, – даже не взглянув в его сторону, сказал Стилмен. Он сжал руку Ханны и привлек ее к себе. – Посмотри-ка на меня, киска!
Ханна подняла голову. Взгляд тяжелых серых глаз остановился на ее лице. Эти холодные безжалостные глаза она хорошо запомнила и не могла скрыть охватившего ее ужаса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики