ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я лучше, чем кто-либо, знаю, как ей жаль, когда ты уезжаешь из «Лос Роблес», и как ей хочется, чтобы ты бросил свою работу и осел здесь.
— Когда я сказал, что останусь здесь надолго, мне кажется, что она повеселела, — согласился Мэтью. — И стала готовить на ужин теннессийский пирог с джемом.
— Вот видишь? Сам знаешь, какая Бет. Она не любит говорить о своих чувствах, она их показывает на деле. Потому и взялась за пирог.
— Наверное.
— Не наверное, а точно. Так уж у нее принято. Ну, сейчас мы закончим чистить Эндрю и пойдем домой, а то сюда нагрянет Бет и отругает нас за опоздание.
— Хорошо. Я помогу тебе.
— С лошадью я и сам управлюсь. Почему же ты никогда не говорил мне об этой девушке?
— А что рассказывать-то?
Джеймс, который продолжал чистить лошадь, на минуту остановился.
— Ну, хотя бы кто она, для начала.
— Как это кто? Я думал, вы с Бет приглядываете за Этти. Бет сказала, что вы вместе обедаете каждое воскресенье.
Джеймс остолбенел от внезапной догадки:
— О Боже! Неужели ты говоришь о миссис Мариетте Колл? Ты влюбился в Мариетту Колл?!
В открытую дверь черного входа залетал вечерний бриз, принося прохладу в кухню, где от раскаленной печки шел невыносимый жар. Элизабет вытащила из духовки две сковороды с пирогами, взглянула на них с удовлетворением и понесла их на заднее крыльцо, чтобы немного остудить. Дети следовали за ней хвостом. На улице до них донесся громкий смех.
Старший сын Элизабет, Джордж Роберт, двухлетний мальчик, потянул мать за подол, ткнул пальчиком в сторону конюшни и сказал:
— Папа!
— Да, — медленно проговорила Элизабет, удивляясь такому безудержному веселью. Она знала, что Мэтью пошел поздороваться с братом, но что их так рассмешило? — Да, дорогой, — сказала она, улыбнувшись сыну. — Это папочка. Мне кажется, он очень рад, что вернулся домой.
Элизабет увела детей в дом, но смех Джеймса был слышен даже на кухне.
Глава 18
Увидев Мэтью, идущего по дорожке к дому Мариетты, Джастис присвистнул.
— Боже мой, кого я вижу? — пропел он. — Мэтти Кейган, малыш. Ты похож на новенькую серебряную монету. Весь так и сверкаешь. Да хранит нас Господь и его святые угодники.
— Потише, Джас, — предостерег его Мэтью, поднявшись на крыльцо. — Сегодня я не в том настроении. — Он протянул руку Джастису, который сидел, привалившись к стене и положив длинные ноги на перила. — Как дела? — Мэтью кивнул на парадную дверь. — Все в порядке?
Джастис, скорчив гримасу, отдернул руку и вытер ее о брюки.
— У тебя ладонь мокрая, как собачий язык, — сказал он с отвращением. — Если ты пришел подлизаться к миссис Колл после всего, что ты натворил в Марипозе, я этого тебе не советую. В потных руках нет ничего романтичного, если ты понимаешь, о чем я говорю.
— Я не собираюсь подлизываться к Этти, — солгал Мэтью, потом нахмурился и вытер руки о новый шерстяной пиджак, который надел утром. — Она дома? — спросил он, взглянув на дверь.
— Дома, — успокоил его Джастис, внимательно изучая модный костюм своего друга. — Только вот не знаю, принимает ли миссис Колл. Не думал я, что увижу тебя в такой одежде. Ты словно на похороны собрался. И правильно сделал, — добавил он, поймав свирепый взгляд Мэтью, — потому что миссис Колл наверняка убьет тебя. Ты ведь бросил ее там, в Марипозе. Ничего умнее ты придумать не мог!
— Держи свое мнение при себе, — посоветовал ему Мэтью. — Ты же не знаешь, что там произошло.
— Знаю! — Джастис хихикнул. — Я видел сломанную кровать.
— Ну… да. — Мэтью покраснел. — Дело не в кровати.
— Могу себе представить.
— Грязный у тебя умишко! — процедил сквозь зубы Мэтью. — Значит… у нее все в порядке? Она хорошо устроилась?
— Неплохо. Никаких неприятностей пока не было. Неторопливый Медведь рассказал мне о том, как обстоят дела с Куинном и Чемберсом. Вы ведь вчера вечером с ним встречались? Наверное, ты хочешь, чтобы мы пока остались здесь?
— Если можно, еще немного, Джас. Мне неудобно просить, но я спокойнее себя чувствую, когда знаю, что вы с Берти будете рядом, пока не найдут Чемберса.
— Разумеется, мы останемся. Это самое меньшее, что мы можем сделать для тебя. Кроме того, я хочу посмотреть, как ты будешь ухаживать за миссис Колл. Мне не хотелось бы пропустить такое зрелище.
— Я не буду ухаживать за Этти! — сказал Мэтью.
— И Неторопливый Медведь жаждет поцеловать твою невесту.
— Я не собираюсь ухаживать за Этти!
— Да ну тебя! Постучи же наконец в дверь, — отмахнулся от него Джастис. — Ты напоминаешь мне Фридома в те времена, когда он ухаживал за Поющей Птицей.
— Не буду я за ней ухаживать! — повторил Мэтью и подошел к двери. — А Берти скажи, чтоб держал рот на замке. — Его кулак обрушился на дверь. — Козел он похотливый, и больше ничего. Я не желаю, чтоб Этти слушала эту чушь. А если ему так нужна женщина, пусть отправляется к мисс Беверли и возьмет себе шлюху!
Дверь распахнулась именно в тот момент, когда Мэтью произнес последнюю фразу. На пороге стояла дородная женщина средних лет. Мэтью сорвал с себя черную пуховую шляпу и откашлялся. Никогда он не носил такого нелепого головного убора и утром, поглядев на себя в зеркало и решив, что вид у него совершенно дурацкий, поклялся, что никогда больше не станет так унижаться. Надо только надеть на пальчик Мариетты золотое кольцо, купленное в Лос-Анджелесе, и с этим шутовским нарядом будет навсегда покончено.
— Здравствуйте, миссис Килир. Рад вас видеть, — смущенно сказал Мэтью.
— Здравствуйте, маршал Кейган, — сухо ответила она.
— Вы теперь работаете у Этти… то есть у миссис Колл? — вежливо спросил Мэтью. — Если она дома, я хотел бы с ней поговорить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики