ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


А первоначальные неправильные координаты Тартара не были стерты в
памяти навигатора.

Бенджамин Хилл почесал бороду и откинулся в кресле, водрузив ноги на
верстак. Он изучил докладную Уилсона и медленно покачал головой.
- Не понимаю, как это возможно, чтобы две планеты имели одинаковые
координаты. Эти Синие ребята иногда отчудят такое...
- Считаешь, Уилсон не прав?
Хилл нахмурился.
- Вряд ли. Мне приходилось сталкиваться с Уилсоном. Он, конечно, не
подарок, но дело свое знает.
- Ну вот, мы вернулись к тому, с чего начали. Как могут два набора
координат занимать одно и то же пространство в хранилище информации
навигатора?
Хилл задумался на мгновение.
- Это не совсем так. - Он подумал немного, и лицо его прояснилось. -
Нет, совсем не так. Координаты потока не занимают какого-то физического
пространства в хранилище. Они, скорее, являются конечными точками. Когда
нужно совершить прыжок, мы сообщаем навигатору, какие координаты задали
месту назначения. Навигатор сканирует свою память, пока не находит их,
потом получает заложенную там информацию.
- Информацию, необходимую для вычисления характеристик к прыжку.
- Правильно.
- Координаты - это только отметка. Если две планеты обозначены одним
и тем же набором координат...
Ларс замолчал, стараясь не упустить мысль. Затем он продолжил:
- ...Но в двух разных участках памяти. Два набора координат с
обозначением. При запросе координат шансы попасть в один из двух наборов -
пятьдесят на пятьдесят.
- Да, наверно, так и будет. Но, - засомневался Хилл, - только если
есть дублированный набор координат. А это невозможно, потому что навигатор
контролирует подобные вещи.
- Действительно контролирует? - стройная теория Ларса рушилась. -
Каким образом?
- Он ищет возможные дубликаты при первичном введении координат. Он
стирает их... - Хилл заикнулся. - Нет, не так. Во время ввода данных
навигатор не может стереть то, что ему задано. Он может только выявить
ошибки, но не способен устранить их.
Эта мысль будто пришпорила Хилла. Он убрал ноги с верстака и
наклонился к пульту. Набрав на клавиатуре короткую команду, он смотрел на
информацию, поплывшую на экране дисплея.
- Не может быть, - пробормотал он через мгновение.
Отстучал еще одну команду. Посмотрел на новый поток информации. Потом
откинулся в кресле и мрачно взглянул на Ларса.

18
Когда свет ударил существу прямо в лицо, первое, что увидел Макэлрой
- это выпачканное кровью, широко разинутое отверстие, служившее мерзкому
созданию ртом. Кровь мутными ручейками стекала по чешуйчатому подбородку.
Существо было ростом почти с человека; с беловатой, цвета дохлой рыбы,
кожей по которой складками свисала мертвая ткань. Оно опиралось на пару
веретенообразных ног и глядело на Макэлроя темными зрачками, плавающими в
центре каждого раздутого глаза.
Макэлрой сделал шаг назад, споткнулся об обломки камней, чуть не
упал, но сумел удержаться на ногах. Жуткая тварь, немного сгорбившись,
шагнула к Макэлрою. Она завороженно уставилась на свет, будто
загипнотизированная мощным лучом. Руки чудовища - ссохшиеся белые члены с
четырехдюймовыми ногтями - приподнялись. Макэлрой разглядел все остальное:
безволосый, набухший живот; многосуставчатые конечности; немигающие глаза
без век.
Макэлрой отступил еще на шаг. Он схватился за бластер, вскинул его и
выпустил трескучий разряд энергии. Тварь истошно завопила, обрызгав
Макэлроя кровавой пеной. Черная жидкость хлынула из обуглившегося обрубка
верхней конечности. Существо снова издало высокий, пронзительный крик
ярости и агонии.
Макэлрой отскочил к стене, чудом избежав удара огромных когтей,
повернулся и побежал по коридору. Луч света бешено плясал впереди него.
Он не видел того, что лежало посередине коридора, пока его нога не
зацепилась за это, и он упал, неуклюже растянувшись на полу и больно
ударившись головой. Фонарь отскочил и загремел по полу, но, к счастью, не
погас. Макэлрой потянулся за ним, схватил его и крутанулся назад, чтобы
снова встретиться с настигающим кошмаром. Но его там не было. Макэлрой
сумел убежать от него. Коридор был пуст. Почти.
Здесь ничего не было, кроме какой-то темной бесформенной груды; будто
куча грязного белья валялась посередине коридора. Именно о нее и
споткнулся Макэлрой. Он подполз к ней, больше всего желая сейчас убраться
из этого места. Беспорядочная куча была одета в коричневый аварийный
костюм. Макэлрой протянул руку.
- Крэкерс...
Он дернул за плечо, и тело перевернулось навзничь. Свет фонаря упал
туда, где должно было быть лицо Краччиоло, и Макэлрой увидел кровоточащую
плоть, обломки белых костей, пустые глазницы, сочащиеся серым веществом с
тягучими волокнами.
Макэлрой отпрянул, его вырвало. Шатаясь он встал на ноги.
И тут он услышал мяуканье, словно чудовищная кошка пробиралась,
крадучись, по коридору. Макэлрой потянулся за бластером, но не обнаружил
его. Он побежал. Туда, вперед - в конец коридора. Он тяжело бежал и сзади
уже настигали звуки, издаваемые ужасным существом.
Оказавшись под шахтой, Макэлрой трясущимися руками нащупал свисающий
шнур и начал подтягиваться по нему на руках. Времени манипулировать с
кнопками управления подъемника не было, совсем, не было...
Ему почти удалось это.
Но гнусное создание находилось под ним, в темноте, хрипя, булькая,
тихонько мяукая, несомненно уверенное, что настигло свою добычу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики